Palavras
Traduzir de:

abalei

InglêsInglês

shook(verbo)

Flexões

shake
Exemplos de uso
"I shook the structure with my words."→ "Eu abalei a estrutura com minhas palavras."
"The news shook me deeply."→ "A notícia me abalei profundamente."(Nota sobre o uso de 'shook' para expressar forte impacto emocional.)Impacto Emocional
"The earthquake shook the entire city."→ "O terremoto abalei a cidade inteira."(Nota sobre o uso de 'shook' para descrever um abalo físico.)Abalo Físico

Palavras facilmente confundidas

shook upshakenshocked

Notas: A forma 'shook' é o particípio passado irregular de 'shake', mas é comumente usada como pretérito perfeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

disturbed·trembled

disturbed: Sinônimo de 'shook' em contextos emocionais, indicando perturbação.trembled: Sinônimo de 'shook' quando se refere a instabilidade física.

Antônimos

remained steady·calmed

Regência e colocações

shake something

The wind shook the branches of the tree.

Indica que o objeto causou o movimento.

be shaken

He was shaken by the frightening experience.

Indica que o sujeito foi afetado pelo movimento ou evento.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'shook' é a forma do passado simples do verbo 'to shake'. Em inglês, assim como em português com 'abalei', 'shook' pode se referir tanto a um movimento físico (como um tremor) quanto a um impacto emocional profundo. A escolha entre 'shook' e outras formas como 'shaken' depende do tempo verbal e da estrutura da frase.

Conjugação verbal

Infinitivoto shake
Presenteshake(s)
Passadoshook
Particípioshaken
Gerúndioshaking

EspanholEspanhol

sacudí(verbo)

Flexões

sacudir
Exemplos de uso
"Yo sacudí la estructura con mis palabras."→ "Eu abalei a estrutura com minhas palavras."(Refere-se a causar instabilidade física.)
"La noticia me sacudí profundamente."→ "A notícia me abalei profundamente."(Nota sobre o uso de 'sacudí' para expressar forte impacto emocional.)Impacto Emocional
"El terremoto sacudí toda la ciudad."→ "O terremoto abalei a cidade inteira."(Nota sobre o uso de 'sacudí' para descrever um abalo físico.)Abalo Físico

Palavras facilmente confundidas

sacrifiquésalísacié

Notas: É a primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo 'sacudir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

conmoví·temblé

conmoví: Sinônimo de 'sacudí' em contextos emocionais, indicando perturbação.temblé: Sinônimo de 'sacudí' quando se refere a instabilidade física.

Antônimos

permanecí firme·calmé

Regência e colocações

sacudir algo

El fuerte viento sacudí la puerta.

Indica que o sujeito causou o movimento.

sacudirse

Me sacudí con la experiencia aterradora.

Indica que o sujeito foi afetado pelo evento.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'sacudí' é a forma da primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do verbo 'sacudir'. Em espanhol, assim como em português com 'abalei', 'sacudí' pode se referir tanto a um movimento físico (como um tremor) quanto a um impacto emocional profundo. É uma forma verbal comum para descrever ações passadas concluídas.

Conjugação verbal

Presenteyo sacudo, tú sacudes, él/ella sacude, nosotros sacudimos, vosotros sacudís, ellos/ellas sacuden
Pretéritoyo sacudí, tú sacudiste, él/ella sacudió, nosotros sacudimos, vosotros sacudisteis, ellos/ellas sacudieron
Particípiosacudido
abalei

EN: shook · ES: sacudí

PalavrasConectando idiomas e culturas