abandone
Inglês
Flexões
abandonsabandonedabandoningPalavras facilmente confundidas
desertleavequitrelinquishNotas: Termo geral para deixar algo ou alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
give up·leave behind·relinquish
give up: Indica cessar um esforço ou intenção.leave behind: Implica sair de um lugar ou pessoa, sem intenção de retornar.relinquish: Implica abrir mão de algo formalmente ou por decisão.
Antônimos
continue·maintain·remain
Regência e colocações
abandon something
They had to abandon the car.
Deixar um objeto para trás.
abandon someone
He felt abandoned by his friends.
Sentir-se desamparado ou deixado por alguém.
abandon hope
Do not abandon hope.
Expressão idiomática para não desistir de ter esperança.
Contexto cultural e nuances
O infinitivo 'to abandon' em inglês é usado em diversas construções, como sujeito de uma frase, após verbos modais, ou em expressões comparativas. Ele carrega o sentido de deixar algo ou alguém completamente, seja um objeto físico, um plano, uma pessoa ou um princípio. A decisão de abandonar algo pode ter conotações negativas de falha ou irresponsabilidade, ou positivas de pragmatismo ou autoconsciência, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abandonaabandonéabandonaréPalavras facilmente confundidas
desamparardejarrenunciardesistirNotas: Verbo comum para expressar a ação de deixar algo ou alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to give up·to desert·to forsake
to give up: Sentido geral de sair de um lugar ou parar de fazer algo.to desert: Indica cessar um esforço ou intenção.to forsake: Implica abrir mão de algo formalmente ou por decisão.
Antônimos
to continue·to maintain·to remain
Regência e colocações
abandonar algo
Abandonaron el barco.
Deixar um objeto para trás.
abandonar a alguien
Se sintió abandonado por sus amigos.
Sentir-se desamparado ou deixado por alguém.
abandonar la esperanza
No abandones la esperanza.
Expressão idiomática para não desistir de ter esperança.
Contexto cultural e nuances
O infinitivo 'abandonar' em espanhol é usado de forma semelhante ao português e inglês, servindo como sujeito, após verbos modais, ou em expressões que indicam recomendação ou necessidade. Ele carrega o significado de deixar algo ou alguém para trás, cessar o cuidado ou apoio. A conotação pode variar de negativa (irresponsabilidade) a neutra ou positiva (decisão pragmática), dependendo do contexto.
Conjugação verbal
EN: abandon · ES: abandonar