Palavras
Traduzir de:

abanicar

InglêsInglês

to fan(verbo)

Flexões

fanningfanned
Exemplos de uso
"He started to fan the fan to cool himself."→ "Ele começou a abanicar o leque para se refrescar."
"He started to fan the fan to cool himself from the heat."→ "Ele começou a abanicar o leque para se refrescar do calor."(Nota de registo EM PORTUGUÊS (Brasil) sobre o uso de 'fan' como substantivo e verbo.)Uso de 'fan'
"The dog wagged its tail with happiness upon seeing its owner."→ "O cão abanava o rabo de felicidade ao ver o dono."(Specifically for a dog's tail movement indicating excitement.)To wag
"She waved her hand to him to signal the crowd."→ "Ela acenou com a mão para ele abanicar a multidão."(To make a gesture with the hand or an object.)To wave

Palavras facilmente confundidas

to waveto wagto stirto blow

Notas: A tradução 'to fan' é mais específica para o ato de criar vento. 'To wave' pode ser usado para acenar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to wave·to wag·to stir

to wave: Em português, 'acenar' ou 'agitar a mão'.to wag: Em português, 'abanar o rabo' (para cães).to stir: Em português, 'mexer' (líquidos).

Antônimos

to stop·to remain still

Regência e colocações

to fan something

He fanned himself with a newspaper.

Ele abanou-se com um jornal.

to fan [something] to [purpose]

She fanned the embers to get the fire going.

Ela abanou as brasas para avivar o fogo.

to wag one's tail

The dog wagged its tail excitedly.

Idiomatic expression for animals.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'to fan' tem um significado principal de criar uma corrente de ar movendo algo. Em português, 'abanar' cobre essa acepção, mas também se estende a outros movimentos. A tradução de 'to fan' para português é primariamente 'abanar', mas dependendo do contexto, pode ser 'agitar' ou até 'acenar' (se o movimento for para chamar atenção). Para o movimento de cauda de cães, o termo inglês é 'to wag', que em português é 'abanar o rabo'.

Conjugação verbal

Infinitivoto fan
Presentefan, fans
Passadofanned
Particípiofanned
Gerúndiofanning

EspanholEspanhol

abanicar(verbo)

Flexões

abanicandoabanicado
Exemplos de uso
"Él empezó a abanicar el abanico para refrescarse."→ "Ele começou a abanicar o leque para se refrescar."(Verbo comum em espanhol com o mesmo significado.)
"Él empezó a abanicar el abanico para refrescarse del calor."→ "Ele começou a abanicar o leque para se refrescar do calor."(Nota EM PORTUGUÊS (Brasil) sobre a tradução de 'abanicar' para o inglês 'to fan'.)Tradução de 'abanicar'
"El perro movía la cola con felicidad al ver a su dueño."→ "O cão abanava o rabo de felicidade ao ver o dono."(Movimiento de la cola de un animal, especialmente un perro.)Mover la cola
"Ella le hizo señas con la mano para que saludara a la multitud."→ "Ela acenou com a mão para ele abanicar a multidão."(Hacer un gesto con la mano o un objeto para llamar la atención o saludar.)Saludar con la mano

Palavras facilmente confundidas

agitarsaludarmover la colaventilar

Notas: O verbo 'abanicar' em espanhol é um cognato direto e tem o mesmo significado principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agitar·saludar·ventilar

agitar: Em espanhol, 'saludar' ou 'hacer señas'.saludar: Em espanhol, 'mover la cola'.ventilar: Em espanhol, 'remover'.

Antônimos

parar·permanecer quieto

Regência e colocações

abanicar algo

Abanicaba el periódico para espantar a los mosquitos.

Ele abanava o jornal para espantar os mosquitos.

abanicar [algo] para [propósito]

Abanicó las brasas para avivar el fuego.

Ela abanou as brasas para avivar o fogo.

mover la cola

El perro movía la cola cuando llegaba su dueño.

Expresión idiomática para animales.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'abanicar' é a tradução direta do português 'abanar' no sentido de mover algo para criar vento. Em português do Brasil, 'abanar' também pode significar acenar ou mover a cauda (no caso de animais). A tradução de 'abanicar' para o inglês é 'to fan', e para o português é 'abanar'. É importante notar as nuances: 'to wag' em inglês corresponde a 'abanar o rabo' em português e 'mover la cola' em espanhol.

Conjugação verbal

Presenteyo abanico, tú abanicas, él/ella/usted abanica, nosotros/nosotras abanicamos, vosotros/vosotras abanicáis, ellos/ellas/ustedes abanican
Pretéritoyo abaniqué, tú abanicaste, él/ella/usted abanicó, nosotros/nosotras abanicamos, vosotros/vosotras abanicasteis
abanicar

EN: to fan · ES: abanicar

PalavrasConectando idiomas e culturas