Palavras
Traduzir de:

abatente

InglêsInglês

buffer(noun)
Exemplos de uso
"The door has a rubber buffer to prevent slamming."→ "A porta tem um abatente de borracha para evitar batidas."
"The car's front bumper acts as a buffer in low-speed collisions."→ "O sistema usa um buffer (memória intermediária) para prevenir perda de dados durante a transmissão."(Descrição de funcionamento de sistemas de computação.)Sistemas de Transmissão de Dados
"We're using a temporary buffer to store the user's input."→ "Precisamos fazer um buffer (armazenar temporariamente) da saída para garantir reprodução suave."(Instruções sobre configuração de multimídia.)Configurações de Multimídia
"The video player buffers the stream to ensure smooth playback."→ "O reprodutor de vídeo faz o buffer do stream para garantir reprodução suave."(Multimedia streaming technology.)Streaming Playback Optimization

Palavras facilmente confundidas

damperbumperstoppercushion

Notas: Refere-se a um dispositivo que absorve choque ou impacto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

damper·bumper·cushion·intermediate storage

damper: Peça que absorve choques ou vibrações (sentido mecânico).bumper: Área de armazenamento temporário de dados (sentido computacional).cushion: Tornar algo mais suave ou menos abrupto (sentido verbal).intermediate storage: Relating to temporary data storage in computing.

Antônimos

accelerator·disruptor

Regência e colocações

buffer against

The rubber strip acts as a buffer against door impacts.

Indica o que o buffer protege.

buffer zone

A buffer zone was established between the two countries.

Refere-se à ação de criar uma memória intermediária para dados.

buffer the stream

The software buffers the video stream to ensure smooth playback.

Describes the action of creating temporary storage for data.

Contexto cultural e nuances

O termo 'buffer' em inglês tem múltiplos significados. Como substantivo, pode referir-se a um dispositivo mecânico que amortece impactos (equivalente a 'abatente' ou 'amortecedor'), ou a uma área de memória temporária em computação ('memória intermediária'). Como verbo, significa criar essa memória intermediária ou suavizar algo. A tradução para o português dependerá fortemente do contexto em que 'buffer' é utilizado.

Conjugação verbal

Infinitivoto buffer
Presentebuffer(s)
Passadobuffered
Particípiobuffered
Gerúndiobuffering

EspanholEspanhol

tope(noun)
Exemplos de uso
"El tope de la puerta evita que golpee."→ "O abatente da porta evita que ela bata."(Usado para limitar movimento ou impacto.)
"El tope de la puerta evita que el pomo golpee contra la pared."→ "O carro tem um batente na suspensão para absorver o impacto."(Descrição de componentes automotivos.)Componentes Automotivos
"Se instaló un tope en el riel para detener el carro."→ "Um batente de borracha foi instalado na porta para evitar que ela bata."(Descrição de ferragens para portas.)Ferragens para Portas
"El amortiguador de la suspensión tiene un tope para evitar el contacto metálico."→ "O amortecedor da suspensão tem um batente para evitar o contato metálico."(Ingeniería automotriz.)Ingeniería Automotriz

Palavras facilmente confundidas

amortiguadortope de puertatope de gomalimitador

Notas: Refere-se a um batente ou limitador.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

topel·limitador·parada·amortiguador

topel: Peça que limita o movimento ou serve de apoio.limitador: Peça que absorve choques ou vibrações.parada: Elemento que restringe um movimento.amortiguador: A component in a vehicle's suspension that prevents excessive compression.

Antônimos

acelerador·impulsor

Regência e colocações

tope de

El tope de goma protege el suelo.

Indica a função ou o objeto contra o qual o tope atua.

servir de tope

Esta pieza sirve de tope para el mecanismo.

Indica a função da peça como limitadora.

tope para

Se necesita un tope para el riel.

Indica el propósito o el elemento que el tope detiene.

Contexto cultural e nuances

O termo 'tope' em espanhol, quando traduzido para o português, geralmente se refere a uma peça que serve para deter ou limitar o movimento, sendo um equivalente próximo de 'batente' ou 'limitador'. Em contextos onde a função principal é absorver energia e reduzir o impacto, 'amortecedor' pode ser uma tradução mais adequada, dependendo da especificidade técnica. A escolha entre 'tope' e 'amortiguador' em espanhol reflete essa distinção.

abatente

EN: buffer · ES: tope

PalavrasConectando idiomas e culturas