abordo

InglêsInglês

approach(noun)
Exemplos de uso
"The salesman's approach was direct and professional."→ "O abordo do vendedor foi direto e profissional."
"The initial approach was tense, but soon evolved into a productive negotiation."→ "O abordo inicial foi tenso, mas logo evoluiu para uma negociação produtiva."(Refere-se ao contato inicial ou à forma como algo é iniciado.)Approach como contato inicial
"The book's approach is innovative, exploring complex themes accessibly."→ "O abordo do livro é inovador, explorando temas complexos de forma acessível."(Descreve o tema ou o conteúdo principal de uma obra.)Approach como tema
"Please approach the counter slowly."→ "Por favor, aproxime-se do balcão devagar."(Used as a verb meaning to come near or nearer to someone or something.)Approach Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

a boardappraise

Notas: Refere-se tanto à ação de se aproximar quanto ao tema.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

approximation·method·subject matter·advance

approximation: Contato inicial, chegada perto de algo ou alguém.method: Método ou maneira de lidar com algo; o tema tratado.subject matter: Interação inicial, comunicação.advance: Move forward, especially in a purposeful way.

Antônimos

departure·avoidance·retreat

Regência e colocações

approach to

We need a new approach to this problem.

Usado para indicar o tema ou assunto.

make an approach

He made a friendly approach to resolve the conflict.

Indica o ato de iniciar uma aproximação ou conversa.

approach someone/something

The police approached the suspect cautiously.

Used as a verb meaning to come near or nearer to someone or something.

Contexto cultural e nuances

No português do Brasil, 'abordo' é menos comum que 'abordagem' ou 'aproximação' no sentido de contato inicial. É mais frequentemente usado para se referir ao tema ou assunto principal de algo, como em 'o abordo desta palestra'. A forma 'a bordo' (separada) tem um significado completamente diferente, indicando estar em um veículo (navio, avião, etc.).

Conjugação verbal

Infinitivoto approach
Presenteapproach, approaches
Passadoapproached
Particípioapproached
Gerúndioapproaching

EspanholEspanhol

acercamiento(noun)
Exemplos de uso
"El acercamiento del vendedor fue directo y profesional."→ "O abordo do vendedor foi direto e profissional."(Usado para o primeiro contato ou maneira de se aproximar.)
"El acercamiento inicial fue tenso, pero pronto evolucionó hacia una negociación productiva."→ "O abordo inicial foi tenso, mas logo evoluiu para uma negociação produtiva."(Refere-se ao contato inicial ou à forma como algo é iniciado.)Acercamiento como contato inicial
"El enfoque del libro es innovador, explorando temas complejos de manera accesible."→ "O abordo do livro é inovador, explorando temas complexos de forma acessível."(Descreve o tema ou o conteúdo principal de uma obra.)Enfoque como tema
"Por favor, acérquese al mostrador lentamente."→ "Por favor, aproxime-se do balcão devagar."(Used as a verb meaning to come near or nearer to someone or something.)Approach Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

acercamiento aaproximación

Notas: Refere-se tanto à ação de se aproximar quanto ao tema.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aproximación·enfoque·contacto·avance

aproximación: Contato inicial, chegada perto de algo ou alguém.enfoque: Método ou maneira de lidar com algo; o tema tratado.contacto: Interação inicial, comunicação.avance: Move forward, especially in a purposeful way.

Antônimos

alejamiento·evasión·retirada

Regência e colocações

acercamiento a

Se hizo un acercamiento a la comunidad para discutir el proyecto.

Usado para indicar o tema ou assunto.

establecer un acercamiento

Establecimos un acercamiento amistoso para resolver el conflicto.

Indica o ato de iniciar uma aproximação ou conversa.

acercarse a alguien/algo

The police approached the suspect cautiously.

Used as a verb meaning to come near or nearer to someone or something.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'acercamiento' é amplamente utilizado tanto para o ato físico de se aproximar quanto para o início de uma relação ou negociação. 'Enfoque' é mais comum quando se refere ao método ou tema de algo. No português do Brasil, 'abordo' é menos comum para contato inicial, sendo 'abordagem' ou 'aproximação' preferíveis.

abordo

EN: approach · ES: acercamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas