abrace
Inglês
Flexões
embracedembracingPalavras facilmente confundidas
enlistapproachhugNotas: The Portuguese 'abrace' can be imperative or subjunctive.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
accept·hug
accept: Em português, 'acolher' pode ser sinônimo de 'abraçar' no sentido de aceitar.hug: Specifically refers to the physical act of holding someone closely.
Antônimos
reject·release
Regência e colocações
embrace [something]
We must embrace diversity.
Em português, pode ser traduzido como 'aceite o desafio' ou 'abrace o desafio'.
an embrace
Their reunion ended with a long embrace.
Used as a noun to describe the act of hugging.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'embrace' em inglês tem uma amplitude semântica que abrange tanto o ato físico de abraçar quanto a aceitação e adoção de ideias, crenças ou oportunidades. O contexto cultural influencia a frequência e a nuance de seu uso.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrazadoabrazandoPalavras facilmente confundidas
abrazasabrazóabrazamosNotas: The Portuguese 'abrace' corresponds to the imperative 'abraza' (for 'você') or the subjunctive 'abrace' (que você abrace).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acoge·acepta
acoge: No sentido de receber bem ou aceitar.acepta: Implica la adopción de una idea o propuesta.
Antônimos
rechaza·ignora
Regência e colocações
abrazar [algo]
Abraza la causa.
Regência com objeto direto para ideias ou propostas.
abrazar [a alguien]
Abraza a tu amigo.
Regência com objeto direto (precedido de 'a') para pessoas.
Contexto cultural e nuances
A forma 'abraza' é o imperativo afirmativo (tú) ou o presente do subjuntivo do verbo 'abrazar'. Em espanhol, assim como em português, 'abrazar' pode ter tanto o sentido literal de um abraço físico quanto o figurado de aceitar ou adotar algo com entusiasmo.
Conjugação verbal
EN: embrace · ES: abraza