abraçarem
Inglês
Flexões
embracedembracingPalavras facilmente confundidas
embraceableembracingembrace oneselfNotas: A tradução 'embrace' abrange tanto o sentido literal quanto o figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
accept·welcome·hug
accept: Aceitar algo oferecido ou proposto.welcome: Receber alguém ou algo com prazer.hug: Apertar alguém nos braços, geralmente para expressar afeto.
Antônimos
reject·avoid
Regência e colocações
embrace something
They decided to embrace the new proposal.
Usado com objeto direto para indicar aceitação ou adoção.
embrace someone
The long-lost siblings were happy to finally embrace.
Usado com objeto direto para indicar um abraço físico.
embrace each other
The friends embraced each other warmly.
Ação recíproca, comum para abraços.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'embrace' abrange tanto o ato físico de abraçar quanto a aceitação figurada de ideias ou oportunidades. Em português, a tradução pode variar entre 'abraçar' (literal e figurado) e outros verbos dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
abrazaronabrazandoPalavras facilmente confundidas
abrazarse aabrazarse conabrazarse mutuamenteNotas: 'Abrazarse' é a forma mais comum para o sentido mútuo. 'Abrazar' pode ser usado no sentido figurado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acoger·adoptar·estrecharse
acoger: Aceitar ou receber algo ou alguém de forma calorosa.adoptar: Concordar com uma ideia, proposta ou movimento.estrecharse: Unir-se em abraço, entrelaçar os braços.
Antônimos
rechazar·evitar
Regência e colocações
abrazarse a algo
Decidieron abrazarse a la nueva propuesta.
Regência com preposição 'a', indicando adesão ou aceitação.
abrazarse a alguien
Los niños se abrazan a sus padres.
Regência com preposição 'a', indicando apego físico ou emocional.
abrazarse (mutuamente)
Los amigos se abrazaron al reencontrarse.
Uso recíproco, indicando que a ação é mútua.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal espanhol 'abrazarse' corresponde frequentemente ao verbo 'abraçar' (com ou sem pronome) em português, dependendo se a ação é recíproca ou reflexiva. O sentido pode ser literal (abraçar fisicamente) ou figurado (aceitar, aderir).
Conjugação verbal
EN: embrace · ES: abrazarse