Palavras
Traduzir de:

abrigaaste-te

InglêsInglês

you sheltered yourself(verb phrase)
Exemplos de uso
"Did you shelter yourself from the cold?"→ "Você se abrigou do frio?"
"You sheltered yourself from the sudden downpour."→ "Você se abrigou da chuva."(Exemplo de uso correto em inglês, com tradução para português.)Exemplo de Uso
"The refugees sheltered themselves in the makeshift camp."→ "Os refugiados se abrigaram no acampamento improvisado."(Illustrates the reflexive use with a different subject.)Refugee Example

Palavras facilmente confundidas

you shelteredyou took shelteryou hid yourself

Notas: The original Portuguese word 'abrigaaste-te' is an incorrect conjugation. The correct form would be 'abrigaste-te'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

you protected yourself·you took refuge·you found shelter

you protected yourself: Sinônimo direto, enfatiza a segurança.you took refuge: Enfatiza a busca por um local seguro.you found shelter: Focuses on the result of seeking protection.

Antônimos

you exposed yourself·you left yourself unprotected

Regência e colocações

shelter from

They sheltered themselves from the harsh weather.

Indica a fonte da qual se busca proteção.

shelter in/under

He sheltered in a cave during the storm.

Indica o local onde se busca refúgio.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'you sheltered yourself' é a tradução direta e correta para o português 'você se abrigou' ou 'tu te abrigaste'. O verbo 'shelter' é reflexivo neste contexto, indicando que a ação de buscar proteção foi realizada pelo próprio sujeito. É importante notar que a forma portuguesa 'abrigaaste-te' é um erro gramatical.

Conjugação verbal

Infinitivoto shelter
Presenteyou shelter
Passadoyou sheltered
Particípiosheltered
Gerúndiosheltering

EspanholEspanhol

te refugiaste(verb phrase)
Exemplos de uso
"¿Te refugiaste del frío?"→ "Você se abrigou do frio?"(This is a translation of the intended meaning, as the original Portuguese form is grammatically incorrect.)
"Te refugiaste en el sótano durante la tormenta."→ "Você se abrigou da tempestade."(Exemplo de uso correto em espanhol, com tradução para português.)Exemplo de Uso
"El viajero se refugió del frío bajo un árbol."→ "O viajante se abrigou do frio debaixo de uma árvore."(Ejemplo adicional ilustrando el uso.)Ejemplo Adicional

Palavras facilmente confundidas

te abrigastete escondistete protegiste

Notas: The original Portuguese word 'abrigaaste-te' is an incorrect conjugation. The correct form would be 'abrigaste-te'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

te abrigaste·te protegiste

te abrigaste: Sinônimo direto, enfatiza a segurança.te protegiste: Enfatiza a ação de defesa.

Antônimos

te expusiste·te desprotegiste

Regência e colocações

refugiarse de

Se refugió del frío.

Indica a fonte da qual se busca proteção.

refugiarse en

Se refugiaron en una cueva.

Indica o local onde se busca refúgio.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'te refugiaste' é a tradução correta em português para o espanhol 'te refugiaste', significando que a pessoa buscou refúgio. O verbo 'refugiar-se' é reflexivo em espanhol e corresponde ao português 'abrigar-se' ou 'refugiar-se'. A forma portuguesa 'abrigaaste-te' é um erro gramatical e não se aplica aqui.

Conjugação verbal

Presenteyo me refugio, tú te refugias, él/ella/usted se refugia, nosotros/nosotras nos refugiamos, vosotros/vosotras os refugiáis, ellos/ellas/ustedes se refugian
Pretéritoyo me refugié, tú te refugiaste, él/ella/usted se refugió, nosotros/nosotras nos refugiamos, vosotros/vosotras os refugiasteis, ellos/ellas/ustedes se refugiaron
Particípiorefugiado
abrigaaste-te

EN: you sheltered yourself · ES: te refugiaste

PalavrasConectando idiomas e culturas