abrolhado

InglêsInglês

was budding(verb)

Flexões

buddedbudding
Exemplos de uso
"The bud that was budding promised a beautiful flower."→ "O botão que abrolhado prometia uma flor bela."
"The bud that was budding promised a beautiful flower."→ "O botão abrolhado prometia uma flor bela."(Nota de registo em português sobre o uso de 'was budding'.)Uso de 'was budding'
"The hope that was budding in his chest was visible."→ "A esperança abrolhada em seu peito era visível."(Explicação em português sobre o sentido metafórico.)Sentido de 'was budding'

Palavras facilmente confundidas

was bloomingwas sproutingwas developing

Notas: Tradução descritiva para o contexto de brotamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

was sprouting·was unfolding

was sprouting: Sinônimo em português para 'was budding', indicando início de crescimento.was unfolding: Sinônimo em português para 'was budding', referindo-se à abertura ou desenvolvimento.

Antônimos

was wilting·was drying

Regência e colocações

budding in

The idea that was budding in his mind was promising.

Indica o local ou contexto onde algo começa a se desenvolver em português.

budding from

New projects were budding from that initiative.

Indica a origem ou fonte de onde algo emerge em português.

Contexto cultural e nuances

O termo 'was budding' em inglês corresponde à forma verbal 'abrolhado' em português. O pretérito imperfeito do indicativo em português ('abrolhava', 'abrolhado' como particípio usado em tempos compostos ou como adjetivo) descreve uma ação contínua ou habitual no passado. O verbo 'abrolhar' tem um sentido literal de brotar, mas é frequentemente usado metaforicamente para expressar o início de sentimentos, ideias ou projetos.

Conjugação verbal

Infinitivoto bud
Presentebuds
Passadobudded
Particípiobudded
Gerúndiobudding

EspanholEspanhol

brotó(verbo)

Flexões

brotar
Exemplos de uso
"El capullo que brotó prometía una flor hermosa."→ "O botão que abrolhado prometia uma flor bela."(Refere-se ao momento em que algo começa a brotar.)
"El capullo que brotó prometía una flor hermosa."→ "O botão que abrolhou prometia uma flor bela."(Nota em português sobre o uso de 'brotó'.)Uso de 'brotó'
"La esperanza que brotó en su pecho era visible."→ "A esperança que abrolhou em seu peito era visível."(Explicação em português sobre o sentido metafórico.)Sentido de 'brotó'

Palavras facilmente confundidas

brotandobrotarágermino

Notas: Tradução que captura a ideia de início de desenvolvimento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

surgió·manó

surgió: Sinônimo em português para 'brotó', indicando o desabrochar de uma flor.manó: Sinônimo em português para 'brotó', usado para sementes ou ideias.

Antônimos

se marchitó·se extinguió

Regência e colocações

brotar en

La idea que brotó en su mente era prometedora.

Indica o local ou contexto onde algo começa a se desenvolver em português.

brotar de

Nuevos proyectos brotaron de esa iniciativa.

Indica a origem ou fonte de onde algo emerge em português.

Contexto cultural e nuances

O termo 'brotó' em espanhol corresponde à forma verbal 'abrolhou' (pretérito perfeito simples do indicativo) em português do Brasil. O verbo 'brotar' em espanhol, assim como 'abrolhar' em português, significa nascer, surgir, germinar. É usado tanto para o crescimento literal de plantas quanto metaforicamente para o surgimento de sentimentos, ideias ou problemas.

Conjugação verbal

Presentebrotó, brotaste, brotó, brotamos, brotasteis, brotaron
Pretéritobroté, brotaste, brotó, brotamos, brotasteis, brotaron
Particípiobrotado
abrolhado

EN: was budding · ES: brotó

PalavrasConectando idiomas e culturas