abster-se-de-falar

InglêsInglês

to refrain from speaking(verb phrase)

Flexões

refrained from speakingrefraining from speaking
Exemplos de uso
"He decided to refrain from speaking during the meeting."→ "Ele decidiu abster-se de falar durante a reunião."
"The witness chose to refrain from speaking when questioned about sensitive information."→ "A testemunha escolheu abster-se de falar quando questionada sobre informações sensíveis."(Contexto legal onde uma testemunha invoca seu direito de não falar.)Testemunho de Testemunha
"He decided to refrain from speaking during the meeting to avoid escalating the conflict."→ "Ele decidiu abster-se de falar durante a reunião para evitar escalar o conflito."(Decisão pessoal de permanecer em silêncio para manter a paz.)Resolução de Conflitos

Palavras facilmente confundidas

to keep silentto hold one's tongueto keep mumto cease speaking

Notas: Refere-se à ação deliberada de não falar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to keep silent·to hold one's tongue·to keep mum

to keep silent: Termo geral para não falar.to hold one's tongue: Expressão idiomática para deliberadamente não dizer algo, muitas vezes para evitar problemas ou dizer a coisa errada.to keep mum: Termo informal para permanecer em silêncio, especialmente sobre um segredo.

Antônimos

to speak·to talk·to voice

Regência e colocações

refrain from + gerund

Please refrain from smoking in this area.

A preposição 'from' é tipicamente seguida por um gerúndio (forma -ing) ao indicar a ação que está sendo evitada.

refrain from + noun

The committee decided to refrain from any public comment until the investigation was complete.

Também pode ser seguida por uma frase nominal que representa a ação ou declaração evitada.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to refrain from speaking' enfatiza uma decisão consciente de reprimir a fala, muitas vezes implicando autocontrole ou adesão a uma regra. É comumente usada em contextos formais, como em procedimentos legais (invocando o direito de permanecer em silêncio) ou em situações diplomáticas onde o silêncio pode ser estratégico. Diferente de um simples 'to be quiet' (ficar quieto), 'to refrain from speaking' destaca a escolha deliberada de não proferir palavras, sugerindo um ato de omissão intencional.

Conjugação verbal

Infinitivoto refrain from speaking
PresenteI refrain, you refrain, he/she/it refrains, we refrain, you refrain, they refrain
PassadoI refrained, you refrained, he/she/it refrained, we refrained, you refrained, they refrained
Particípiorefrained
Gerúndiorefraining

EspanholEspanhol

abstenerse de hablar(locución verbal)

Flexões

me abstuve de hablarse abstiene de hablar
Exemplos de uso
"Decidió abstenerse de hablar durante la reunión."→ "Ele decidiu abster-se de falar durante a reunião."(Indica a ação de não falar.)
"El acusado decidió abstenerse de hablar para ejercer su derecho al silencio."→ "O acusado decidiu abster-se de falar para exercer seu direito ao silêncio."(Situação jurídica onde o acusado opta por não se pronunciar.)Direito ao Silêncio
"Ante la provocación, prefirió abstenerse de hablar y mantener la calma."→ "Diante da provocação, preferiu abster-se de falar e manter a calma."(Decisão pessoal de não responder verbalmente para evitar um conflito.)Resolução de Conflitos

Palavras facilmente confundidas

callarseguardar silenciono decir nadano pronunciarse

Notas: Equivalente direto em espanhol para a ação de não falar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

callarse·guardar silencio·no decir nada

callarse: Implica deixar de falar, muitas vezes de forma voluntária.guardar silencio: Manter-se sem falar, especialmente em situações que o exigem.no decir nada: Literalmente, não pronunciar palavra alguma.

Antônimos

hablar·expresarse·to voice

Regência e colocações

abstenerse de + infinitivo

Se abstuvo de opinar para no crear controversia.

A preposição 'de' introduz a ação que está sendo evitada.

abstenerse de + sustantivo

Los miembros del jurado deben abstenerse de cualquier contacto con el exterior.

'De' é usado para conectar o verbo ao substantivo que descreve a ação ou comportamento evitado.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'abstenerse de hablar' é usada em contextos semelhantes ao português e inglês, denotando uma decisão consciente de não emitir palavras. É comum em âmbitos legais, onde se exerce o direito de permanecer em silêncio, ou em situações sociais onde o silêncio serve como forma de protesto ou para evitar conflitos. Enfatiza a vontade de não se comunicar verbalmente, distinguindo-se de um simples 'callarse', que pode ser mais espontâneo ou menos formal.

Conjugação verbal

Infinitivoto refrain from speaking
PresenteI refrain, you refrain, he/she/it refrains, we refrain, you refrain, they refrain
PassadoI refrained, you refrained, he/she/it refrained, we refrained, you refrained, they refrained
Particípiorefrained
Gerúndiorefraining
abster-se-de-falar

EN: to refrain from speaking · ES: abstenerse de hablar

PalavrasConectando idiomas e culturas