abster-se-de-falar
Inglês
Flexões
refrained from speakingrefraining from speakingPalavras facilmente confundidas
to keep silentto hold one's tongueto keep mumto cease speakingNotas: Refere-se à ação deliberada de não falar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to keep silent·to hold one's tongue·to keep mum
to keep silent: Termo geral para não falar.to hold one's tongue: Expressão idiomática para deliberadamente não dizer algo, muitas vezes para evitar problemas ou dizer a coisa errada.to keep mum: Termo informal para permanecer em silêncio, especialmente sobre um segredo.
Antônimos
to speak·to talk·to voice
Regência e colocações
refrain from + gerund
Please refrain from smoking in this area.
A preposição 'from' é tipicamente seguida por um gerúndio (forma -ing) ao indicar a ação que está sendo evitada.
refrain from + noun
The committee decided to refrain from any public comment until the investigation was complete.
Também pode ser seguida por uma frase nominal que representa a ação ou declaração evitada.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'to refrain from speaking' enfatiza uma decisão consciente de reprimir a fala, muitas vezes implicando autocontrole ou adesão a uma regra. É comumente usada em contextos formais, como em procedimentos legais (invocando o direito de permanecer em silêncio) ou em situações diplomáticas onde o silêncio pode ser estratégico. Diferente de um simples 'to be quiet' (ficar quieto), 'to refrain from speaking' destaca a escolha deliberada de não proferir palavras, sugerindo um ato de omissão intencional.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
me abstuve de hablarse abstiene de hablarPalavras facilmente confundidas
callarseguardar silenciono decir nadano pronunciarseNotas: Equivalente direto em espanhol para a ação de não falar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
callarse·guardar silencio·no decir nada
callarse: Implica deixar de falar, muitas vezes de forma voluntária.guardar silencio: Manter-se sem falar, especialmente em situações que o exigem.no decir nada: Literalmente, não pronunciar palavra alguma.
Antônimos
hablar·expresarse·to voice
Regência e colocações
abstenerse de + infinitivo
Se abstuvo de opinar para no crear controversia.
A preposição 'de' introduz a ação que está sendo evitada.
abstenerse de + sustantivo
Los miembros del jurado deben abstenerse de cualquier contacto con el exterior.
'De' é usado para conectar o verbo ao substantivo que descreve a ação ou comportamento evitado.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'abstenerse de hablar' é usada em contextos semelhantes ao português e inglês, denotando uma decisão consciente de não emitir palavras. É comum em âmbitos legais, onde se exerce o direito de permanecer em silêncio, ou em situações sociais onde o silêncio serve como forma de protesto ou para evitar conflitos. Enfatiza a vontade de não se comunicar verbalmente, distinguindo-se de um simples 'callarse', que pode ser mais espontâneo ou menos formal.
Conjugação verbal
EN: to refrain from speaking · ES: abstenerse de hablar