Palavras
Traduzir de:

acabara-com-tudo

InglêsInglês

the be-all and end-all(expression)
Exemplos de uso
"For him, that job was the be-all and end-all."→ "Para ele, aquele emprego era o acabara-com-tudo."
"For him, success at work was the be-all and end-all of his life."(Refere-se à importância máxima dada a algo.)O significado de 'the be-all and end-all'
"Some see the new law as the be-all and end-all for the economic crisis."(Indica uma solução definitiva e completa para um problema.)Expressões idiomáticas em inglês

Palavras facilmente confundidas

the ultimatethe whole pointthe alpha and omega

Notas: Expressão idiomática que denota a coisa mais importante ou a solução final.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

the ultimate·the alpha and omega·the whole shebang

the ultimate: Indica o ponto mais alto ou a essência de algo.the alpha and omega: Refere-se ao ponto culminante de uma situação ou evento.the whole shebang: Enfatiza a resolução completa e final de um problema.

Antônimos

the beginning·a partial solution

Regência e colocações

the be-all and end-all of something

For her, music was the be-all and end-all of her existence.

Geralmente seguido por 'of' para especificar o domínio.

to be the be-all and end-all

He thought that winning the lottery would be the be-all and end-all.

Usado como predicativo para indicar que algo tem importância suprema.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'the be-all and end-all' significa a coisa mais importante ou o objetivo final. É usada para descrever aquilo que alguém considera o aspecto mais significativo de sua vida ou de uma situação, implicando totalidade e finalidade. Pode ser usada de forma séria ou irônica.

EspanholEspanhol

la panacea(sustantivo)
Exemplos de uso
"Buscan la panacea para todos los males."→ "Procuram o acabara-com-tudo para todos os males."(Refere-se a uma solução ou remédio para todos os problemas.)
"Para él, el éxito en el trabajo era la panacea de su vida."→ "For him, success at work was the be-all and end-all of his life."(Refere-se à importância máxima dada a algo.)O significado de 'la panacea'
"Algunos ven la nueva ley como la panacea para la crisis económica."→ "Some see the new law as the be-all and end-all for the economic crisis."(Indica uma solução definitiva e completa para um problema.)Expressões idiomáticas em espanhol

Palavras facilmente confundidas

la solución universalel remedio milagrosoel elixir de la vida

Notas: Termo usado para uma cura ou solução universal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

el remedio universal·el culmen·el colmo

el remedio universal: Indica o ponto mais alto ou a essência de algo.el culmen: Refere-se ao ponto culminante de uma situação ou evento.el colmo: Enfatiza a resolução completa e final de um problema.

Antônimos

el principio·la solución parcial

Regência e colocações

la panacea para algo

No existe una panacea para la pobreza.

Usado com a preposição 'para' para indicar aquilo que se pretende solucionar.

ser la panacea

El nuevo tratamiento no es la panacea que esperábamos.

Indica que algo tem a qualidade de ser uma solução universal.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'la panacea' refere-se a uma solução ou remédio que supostamente cura ou resolve todos os problemas. Frequentemente é usada de forma irônica ou crítica para indicar que uma solução proposta é simplista ou irreal. Também pode descrever algo considerado a solução definitiva e perfeita.

acabara-com-tudo

EN: the be-all and end-all · ES: la panacea

PalavrasConectando idiomas e culturas