aceitarmos
Inglês
Flexões
if we acceptPalavras facilmente confundidas
we acceptedwe will acceptwe accept thatNotas: A forma 'aceitarmos' em português corresponde a uma condição futura, frequentemente expressa com 'if' em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
we agree·we receive·we admit
we agree: Implica concordância ou consentimento com algo.we receive: Refere-se a obter ou ser dado algo.we admit: Significa reconhecer a validade ou existência de algo.
Antônimos
we reject·we refuse
Regência e colocações
accept something
We accept your terms and conditions.
O verbo 'accept' é transitivo direto e pede um complemento.
accept someone
We accept all visitors warmly.
Pode ser usado com um objeto direto que se refere a uma pessoa.
accept that
We accept that mistakes can happen.
Pode ser seguido por uma oração subordinada introduzida por 'that'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we accept' em inglês é uma forma verbal no presente simples, indicando uma ação habitual, uma verdade geral ou uma ação que ocorre no momento presente. Em português, a tradução mais direta é 'nós aceitamos' ou simplesmente 'aceitamos', dependendo do contexto e da ênfase. A versatilidade do 'present simple' em inglês permite que cubra situações que em português exigiriam outros tempos verbais, como o futuro do subjuntivo ('se aceitarmos') ou o imperativo ('aceitemos'). A nuance cultural reside na simplicidade e frequência do uso do presente simples em inglês para expressar uma gama mais ampla de significados temporais e modais em comparação com a conjugação verbal mais específica do português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
si aceptemosPalavras facilmente confundidas
aceptaremosaceptaríamosaceptamosNotas: A forma 'aceitarmos' em português corresponde ao futuro do subjuntivo, aqui traduzido pelo presente do subjuntivo em espanhol para expressar a condição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
consintamos·admitamos·recibamos
consintamos: Expressa a ideia de chegar a um acordo ou consentir.admitamos: Implica reconhecer a verdade ou validade de algo.recibamos: Refere-se à ação de obter ou acolher algo ou alguém.
Antônimos
rechacemos·neguemos
Regência e colocações
accept something
It is important that we accept the new rules.
O verbo 'aceptar' é transitivo direto.
accept someone
We should accept everyone equally.
Pode ser usado com objeto direto referindo-se a pessoa.
accept that
We have to accept that we are not always right.
Pode ser seguido por uma oração subordinada introduzida por 'que'.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'aceptemos' corresponde ao português 'aceitemos'. Ela é usada no presente do subjuntivo para expressar desejos, dúvidas, emoções, ou ações hipotéticas ('Espero que aceptemos...'), e no imperativo afirmativo para dar uma ordem ou fazer um pedido ('¡Aceptemos!'). Diferentemente do português 'aceitarmos' (futuro do subjuntivo), 'aceptemos' cobre o presente do subjuntivo. A nuance principal está na modalidade: o subjuntivo expressa incerteza ou subjetividade, enquanto o imperativo é diretivo.
Conjugação verbal
EN: we accept · ES: aceptemos