acentuo
Inglês
Flexões
I emphasizePalavras facilmente confundidas
accentuatestresshighlightNotas: A tradução 'accentuate' é mais literal para a colocação de acentos gráficos, enquanto 'emphasize' é mais comum para dar ênfase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stress·highlight
stress: Dar importância ou atenção particular a algo ou alguém.highlight: Tornar algo mais notável, realçar.
Antônimos
de-emphasize·downplay
Regência e colocações
emphasize something
I emphasize the need for caution.
Uso comum para dar importância.
stress a point
She stressed the importance of arriving on time.
Usado para destacar um aspecto particular.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'emphasize' corresponde ao português 'acentuar' quando se refere a dar importância ou destacar um ponto. O verbo 'stress' também é um sinônimo próximo neste contexto. O conceito de acentuação em linguagem (gráfica ou fonética) também é coberto por 'acentuar', que pode ser traduzido como 'accent' ou 'stress' dependendo do contexto linguístico.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
acentúoatuoasentúoNotas: A forma 'acentúo' é a conjugação direta. 'Enfatizo' é um sinônimo para dar ênfase.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
enfatizo·subrayo
enfatizo: Sinônimo direto em português para 'dar ênfase'.subrayo: Similar a 'destaco', com a ideia de tornar algo mais proeminente.
Antônimos
resto importancia·minimizo
Regência e colocações
acentuar algo
Yo acentúo la necesidad de cuidado.
Regência comum para o sentido de dar ênfase.
acentuar la sílaba
La palabra 'saudade' tiene el acento en la última sílaba.
Refere-se à acentuação gráfica ou fonética.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'acentúo' é a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'acentuar'. Em espanhol, assim como em português, o verbo pode ser usado tanto para indicar a colocação de um acento gráfico quanto para dar ênfase ou destacar um ponto. A escolha entre os significados depende do contexto.
Conjugação verbal
EN: emphasize · ES: acentúo