acertar-de-bobeira
Inglês
Flexões
gets luckygot luckygetting luckyPalavras facilmente confundidas
be luckyluck outstrike it luckyhit the jackpotNotas: Expressão comum para sorte inesperada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stumble upon·luck out·hit it lucky
stumble upon: Expressão coloquial brasileira para obter algo por acaso.luck out: Sinônimo comum em português para ter um resultado positivo inesperado.hit it lucky: Informal phrase for achieving success by luck.
Antônimos
have bad luck·plan meticulously
Regência e colocações
get lucky
He got lucky and won the raffle.
Usado intransitivamente para indicar sucesso por sorte.
get lucky with something
They got lucky with the weather for their picnic.
Pode ser seguido por 'with' para especificar a área da sorte.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'get lucky' em inglês pode ter conotações variadas, desde ter um golpe de sorte em uma situação cotidiana até, em contextos mais informais, ter sucesso sexual. A tradução para o português 'acertar de bobeira' ou 'dar sorte' foca na acepção de obter um resultado positivo inesperado sem esforço deliberado, evitando a conotação sexual.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acierta de chiripaacertó de chiripaacertando de chiripaPalavras facilmente confundidas
dar con la teclatener suertepor casualidadde reboteNotas: Similar ao português, indica um acerto não planejado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dar con la tecla·tener suerte·por casualidad
dar con la tecla: Expressão coloquial brasileira para obter algo por acaso.tener suerte: Sinônimo comum em português para ter um resultado positivo inesperado.por casualidad: Informal phrase for achieving success by luck.
Antônimos
planificar·intencionadamente
Regência e colocações
acertar de chiripa
Él acertó de chiripa el nombre del actor.
A expressão é usada como um advérbio de modo.
acertar de chiripa + algo
Acertamos de chiripa la solución del problema.
O verbo 'acertar' é transitivo direto quando seguido por um objeto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'acertar de chiripa' é coloquial e reflete uma nuance cultural brasileira de valorizar, de forma bem-humorada, os resultados obtidos sem esforço aparente ou por pura sorte. É frequentemente usada em situações informais para descrever tanto a obtenção de uma resposta correta quanto a realização de uma tarefa bem-sucedida de maneira inesperada.
Conjugação verbal
EN: get lucky · ES: acertar de chiripa