Palavras
Traduzir de:

acertar-na-lata

InglêsInglês

hit the nail on the head(expressão idiomática)
Exemplos de uso
"You hit the nail on the head with that analysis."→ "Você acertou na lata com essa análise."
"You've hit the nail on the head with your analysis of the situation."→ "O jornalista acertou na lata com sua previsão eleitoral."(Indica que a previsão foi extremamente precisa.)Previsão de resultado eleitoral
"His comment about the team's morale really hit the nail on the head."→ "Com essa dica, você vai acertar na lata e resolver o problema."(Sugere que a dica levará diretamente à solução correta.)Solução de problema

Palavras facilmente confundidas

hit the markget it rightbe spot on

Notas: Expressão idiomática equivalente que denota precisão e acerto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hit the bullseye·get it exactly right·be spot on

hit the bullseye: Expressão idiomática brasileira com sentido idêntico.get it exactly right: Sinônimo comum em português.be spot on: Indicates perfect accuracy.

Antônimos

miss the mark·be completely wrong·fall flat

Regência e colocações

hit the nail on the head

You've hit the nail on the head regarding the company's issues.

Esta é uma expressão idiomática fixa.

hit the nail on the head + [about/regarding]

She hit the nail on the head about the reason for the delay.

Frequentemente seguida por uma frase preposicional especificando o tópico.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'hit the nail on the head' significa fazer ou dizer algo exatamente certo. Implica precisão e exatidão, frequentemente ao entender uma situação, identificar um problema ou fazer uma declaração correta. A imagem vem da marcenaria, onde acertar o prego diretamente na cabeça é necessário para que ele penetre corretamente na madeira. É uma expressão idiomática comum e amplamente compreendida em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto hit the nail on the head
Presentehit the nail on the head
Passadohit the nail on the head
Particípiohit the nail on the head
Gerúndiohitting the nail on the head

EspanholEspanhol

dar en el clavo(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"Has dado en el clavo con esa observación."→ "Você acertou na lata com essa observação."(Usado para indicar que algo foi dito ou feito com exatidão.)
"El periodista dio en el clavo con su predicción electoral."→ "O jornalista acertou na lata com sua previsão eleitoral."(Indica que a previsão foi extremamente precisa.)Previsão de resultado eleitoral
"Con este consejo, darás en el clavo y resolverás el problema."→ "Com essa dica, você vai acertar na lata e resolver o problema."(Sugere que a dica levará diretamente à solução correta.)Solução de problema

Palavras facilmente confundidas

dar en el blancoacertar en el quidser preciso

Notas: Expressão idiomática equivalente que denota precisão e acerto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar en el blanco·acertar en el quid de la cuestión·ser muy acertado

dar en el blanco: Expressão idiomática brasileira com sentido idêntico.acertar en el quid de la cuestión: Sinônimo comum em português.ser muy acertado: Indicates perfect accuracy.

Antônimos

errar el tiro·estar muy equivocado·fallar estrepitosamente

Regência e colocações

dar en el clavo

El analista dio en el clavo con su diagnóstico.

É uma locução verbal fixa.

dar en el clavo + [con/en]

Dio en el clavo con la solución del problema.

Pode ser seguida por complementos que especificam o âmbito do acerto.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dar en el clavo' significa acertar com exatidão, seja em uma resposta, opinião ou ação. A imagem vem da carpintaria ou de jogos de pontaria, onde acertar o prego diretamente na cabeça (ou atingir o centro de um alvo) é crucial para o sucesso. É uma frase idiomática muito comum no mundo hispanofalante para denotar precisão e correção.

Conjugação verbal

Presenteyo doy en el clavo, tú das en el clavo, él/ella da en el clavo, nosotros/nosotras damos en el clavo, vosotros/vosotras dais en el clavo, ellos/ellas dan en el clavo
Pretéritoyo di en el clavo, tú diste en el clavo, él/ella dio en el clavo, nosotros/nosotras dimos en el clavo, vosotros/vosotras disteis en el clavo, ellos/ellas dieron en el clavo
Particípiodado en el clavo
acertar-na-lata

EN: hit the nail on the head · ES: dar en el clavo

PalavrasConectando idiomas e culturas