achar-um-desaforo

InglêsInglês

to take offense(verbo)

Flexões

takes offensetook offensetaking offense
Exemplos de uso
"He took offense at being ignored by his boss."→ "Ele achou um desaforo ter sido ignorado pelo chefe."
"He took offense at being overlooked for the promotion."(Situação em que alguém se sente desrespeitado ou menosprezado.)Achar um desaforo
"She took offense when her boss criticized her work publicly."(Reação negativa a uma crítica ou desrespeito percebido.)Achar um desaforo

Palavras facilmente confundidas

to be offendedto feel insultedto get angryto resent

Notas: Enfatiza a interpretação pessoal de uma ação como insultuosa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be offended·to feel insulted

to be offended: Descreve o estado de se sentir insultado.to feel insulted: Enfatiza o sentimento pessoal de ter sido ofendido.

Antônimos

to not mind·to take it in stride

Regência e colocações

take offense at [something]

He took offense at her rude remark.

Comumente seguido por 'at' e a causa da ofensa.

take offense to [something]

She took offense to his condescending tone.

Também usado, especialmente no inglês americano.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to take offense' implica uma reação de mágoa ou raiva devido a um insulto ou desrespeito percebido. Sugere que a pessoa se sente pessoalmente atacada ou menosprezada, muitas vezes interpretando ações ou palavras como uma afronta deliberada à sua dignidade ou honra. É uma resposta emocional forte a algo considerado inaceitável.

Conjugação verbal

Infinitivoto take offense
Presentetake offense
Passadotook offense
Particípiotaken offense
Gerúndiotaking offense

EspanholEspanhol

considerar una ofensa(verbo)

Flexões

considera una ofensaconsideró una ofensaconsiderando una ofensa
Exemplos de uso
"Él consideró una ofensa ser ignorado por su jefe."→ "Ele achou um desaforo ter sido ignorado pelo chefe."(Tradução direta e comum.)
"Él consideró una ofensa ser pasado por alto para el ascenso."→ "He considered it an insult to be passed over for the promotion."(Situação em que alguém se sente desrespeitado ou menosprezado.)Achar um desaforo
"Ella consideró una ofensa que no la invitaran a la fiesta."→ "She considered it an insult not to be invited to the party."(Interpretação de uma ação como pessoalmente ofensiva.)Achar um desaforo

Palavras facilmente confundidas

sentirse ofendidotomar a malofenderse

Notas: Expressão que capta bem o sentido de interpretar algo como um insulto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sentirse ofendido·tomar a mal

sentirse ofendido: Expressa a reação emocional à ofensa.tomar a mal: Indica que se interpreta algo negativamente ou como um insulto.

Antônimos

no darle importancia·aceptarlo con naturalidad

Regência e colocações

considerar [algo] una ofensa

Consideró su comentario una ofensa personal.

Estrutura comum com o objeto direto.

considerar que [algo es] una ofensa

Consideró que era una ofensa no recibir una disculpa.

Uso com a conjunção 'que'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'considerar uma ofensa' refere-se a interpretar uma ação, palavra ou situação como um insulto direto à própria dignidade ou honra. Implica um sentimento de agravamento e desprezo pessoal, onde a pessoa se sente atacada ou menosprezada. É uma resposta emocional forte ao que é percebido como uma grave falta de respeito.

Conjugação verbal

Presenteconsidero una ofensa, consideras una ofensa, considera una ofensa, consideramos una ofensa, consideráis una ofensa, consideran una ofensa
Pretéritoconsideré una ofensa, consideraste una ofensa, consideró una ofensa, consideramos una ofensa, considerasteis una ofensa, consideraron una ofensa
Particípioconsiderado
achar-um-desaforo

EN: to take offense · ES: considerar una ofensa

PalavrasConectando idiomas e culturas