Palavras
Traduzir de:

acolher-novas-perspectivas

InglêsInglês

embrace new perspectives(verb phrase)
Exemplos de uso
"It's crucial to embrace new perspectives in a rapidly changing world."→ "É crucial acolher novas perspectivas em um mundo em rápida mudança."
"We must embrace new perspectives to foster innovation."→ "It is fundamental to embrace new perspectives for personal and professional growth."(A frase enfatiza a importância de estar aberto a diferentes pontos de vista para o desenvolvimento.)Crescimento Pessoal e Profissional
"Leaders should encourage their teams to embrace new perspectives, even if they challenge the status quo."→ "The team showed the ability to embrace new perspectives during the brainstorming meeting."(Descreve a receptividade de um grupo a novas ideias em um contexto de trabalho colaborativo.)Reunião de Brainstorming
"By embracing new perspectives, artists can break creative blocks and find fresh inspiration."→ "Ao acolher novas perspectivas, artistas podem superar bloqueios criativos e encontrar inspiração nova."(Illustrates how openness to different ideas can overcome creative challenges.)Artistic Creativity

Palavras facilmente confundidas

accept new ideasconsider different viewpointsopen one's mind

Notas: A tradução literal 'welcome new perspectives' também é válida, mas 'embrace' carrega um sentido mais ativo de aceitação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adopt·accept·welcome

adopt: Usado metaforicamente para indicar aceitação e adoção entusiástica.accept: Implica uma disposição para ouvir e considerar, sem necessariamente adotar.welcome: Sugere a integração de novas ideias ao conhecimento ou prática existente.

Antônimos

reject·ignore·resist

Regência e colocações

embrace [something]

We must embrace new perspectives.

O verbo 'acolher' é transitivo direto e pede um objeto que represente aquilo que está sendo recebido ou aceito.

embrace [something] with [something]

He embraced the challenge with enthusiasm.

Indica a maneira ou a atitude com que algo é recebido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'acolher novas perspectivas' em português do Brasil carrega uma conotação de abertura mental e flexibilidade. É frequentemente usada em contextos de desenvolvimento pessoal, profissional e em discussões sobre inovação e diversidade. A ênfase está na receptividade ativa, não apenas na tolerância passiva. Diferencia-se de simplesmente 'aceitar' por implicar um grau maior de engajamento e consideração pelas novas ideias.

Conjugação verbal

Infinitivoto embrace
Presenteembrace / embraces
Passadoembraced
Particípioembraced
Gerúndioembracing

EspanholEspanhol

abrazar nuevas perspectivas(frase verbal)
Exemplos de uso
"Debemos estar dispuestos a abrazar nuevas perspectivas para crecer."→ "Devemos estar dispostos a acolher novas perspectivas para crescer."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"Es fundamental abrazar nuevas perspectivas para el crecimiento personal y profesional."→ "It is fundamental to embrace new perspectives for personal and professional growth."(A frase enfatiza a importância de estar aberto a diferentes pontos de vista para o desenvolvimento.)Crescimento Pessoal e Profissional
"El equipo demostró la capacidad de abrazar nuevas perspectivas durante la reunión de lluvia de ideas."→ "The team showed the ability to embrace new perspectives during the brainstorming meeting."(Descreve a receptividade de um grupo a novas ideias em um contexto de trabalho colaborativo.)Reunião de Brainstorming

Palavras facilmente confundidas

aceptar nuevas ideasconsiderar puntos de vistaabrir la mente

Notas: Similar ao inglês, 'dar la bienvenida a nuevas perspectivas' também é possível, mas 'abrazar' é mais enfático.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adoptar·aceptar·recibir

adoptar: Usado metaforicamente para indicar aceitação e adoção entusiástica.aceptar: Implica uma disposição para ouvir e considerar, sem necessariamente adotar.recibir: Sugere a integração de novas ideias ao conhecimento ou prática existente.

Antônimos

rechazar·ignorar·resistir

Regência e colocações

abrazar [algo]

Debemos abrazar nuevas perspectivas.

O verbo 'acolher' é transitivo direto e pede um objeto que represente aquilo que está sendo recebido ou aceito.

abrazar [algo] con [algo]

Abrazó el desafío con entusiasmo.

Indica a maneira ou a atitude com que algo é recebido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'acolher novas perspectivas' em português do Brasil carrega uma conotação de abertura mental e flexibilidade. É frequentemente usada em contextos de desenvolvimento pessoal, profissional e em discussões sobre inovação e diversidade. A ênfase está na receptividade ativa, não apenas na tolerância passiva. Diferencia-se de simplesmente 'aceitar' por implicar um grau maior de engajamento e consideração pelas novas ideias.

Conjugação verbal

Presenteyo abrazo, tú abrazas, él/ella/usted abraza, nosotros/nosotras abrazamos, vosotros/vosotras abrazáis, ellos/ellas/ustedes
acolher-novas-perspectivas

EN: embrace new perspectives · ES: abrazar nuevas perspectivas

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências