Palavras
Traduzir de:

acotovelava

InglêsInglês

elbowed(verbo)

Flexões

elbowelbowselbowing
Exemplos de uso
"He elbowed his way through the crowd."→ "Ele se acotovelou pela multidão."
"He elbowed his way through the crowd to get a spot at the front."(Descrição de ação física em ambiente lotado.)Uso de 'acotovelar' em contexto de multidão
"The child elbowed his brother to get the toy."(Interação entre irmãos disputando algo.)Exemplo de 'acotovelar' em disputa

Palavras facilmente confundidas

pushednudgedshoved

Notas: A tradução mais direta para o sentido de empurrar com os cotovelos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

shoved·nudged

shoved: Usado para indicar força física ou insistência.nudged: Sugere um toque mais leve ou repetitivo com o cotovelo.

Antônimos

pulled away·yielded

Regência e colocações

elbow one's way through/into

He elbowed his way through the crowd.

Indica o ato de se inserir ou forçar passagem em um local.

elbow someone

She elbowed him to get his attention.

Usado para chamar a atenção de alguém de forma física.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'acotovelar' descreve a ação física de usar os cotovelos para se mover em um espaço apertado ou para chamar a atenção de alguém. No Brasil, é comum usar essa expressão para descrever a luta por espaço em locais lotados, como shows, transportes públicos ou eventos. A nuance pode variar de uma ação meramente física a uma demonstração de impaciência ou assertividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto elbow
Presenteelbows
Passadoelbowed
Particípioelbowed
Gerúndioelbowing

EspanholEspanhol

codearse(verbo)

Flexões

codocodoscodear
Exemplos de uso
"Se codearon para pasar entre la gente."→ "Eles se acotovelaram para passar entre as pessoas."(Refere-se ao uso dos cotovelos para abrir caminho ou se acomodar.)
"Él se acodearía entre la multitud para conseguir un lugar al frente."→ "He elbowed his way through the crowd to get a spot at the front."(Descrição de ação física em ambiente lotado.)Uso de 'acotovelar' em contexto de multidão
"El niño se codearía a su hermano para coger el juguete."→ "The child elbowed his brother to get the toy."(Interação entre irmãos disputando algo.)Exemplo de 'acotovelar' em disputa

Palavras facilmente confundidas

empujardar codazosmeterse

Notas: Tradução comum para o ato de usar os cotovelos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

empujaba·daba codazos

empujaba: Usado para indicar força física ou insistência.daba codazos: Sugere um toque mais leve ou repetitivo com o cotovelo.

Antônimos

se apartaba·cedía

Regência e colocações

acodearse en/entre

Se acodearía entre la gente para ver mejor.

Indica o ato de se inserir ou forçar passagem em um local.

dar codazos a alguien

Le dio codazos para que se callara.

Usado para chamar a atenção de alguém de forma física.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'acotovelar' descreve a ação física de usar os cotovelos para se mover em um espaço apertado ou para chamar a atenção de alguém. No Brasil, é comum usar essa expressão para descrever a luta por espaço em locais lotados, como shows, transportes públicos ou eventos. A nuance pode variar de uma ação meramente física a uma demonstração de impaciência ou assertividade.

Conjugação verbal

Presenteyo me codeo, tú te codeas, él/ella se codea, nosotros nos codeamos, vosotros os codeáis, ellos/ellas se codean
Pretéritoyo me codeaba, tú te codeabas, él/ella se codeaba, nosotros nos codeábamos, vosotros os codeabais, ellos/ellas se codeaban
Particípiocodeado
acotovelava

EN: elbowed · ES: codearse

PalavrasConectando idiomas e culturas