adereçar
Inglês
Flexões
addressPalavras facilmente confundidas
adheresdirectsmailsdeals withNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto. 'Addresses' para o sentido de endereçar, 'adheres' para o sentido de colar/aderir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
directs·attaches·mails·deals with
directs: Sinônimo em português para o sentido de direcionar.attaches: Sinônimo em português para o sentido de fixar.mails: Specific to sending mail.deals with: Used for handling problems or topics.
Antônimos
detaches·diverts
Regência e colocações
addresses someone/something
He addresses the audience.
Estrutura comum em português para o sentido de direcionar.
addresses a problem/issue
We need to address this issue immediately.
Uso em português para lidar com questões.
addresses to
The letter was addressed to the wrong person.
Indicates the recipient.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'addresses' (terceira pessoa do singular do presente simples do verbo 'to address') tem múltiplos significados. O mais comum é direcionar uma carta, discurso ou comunicação a alguém ('endereçar'). Outro uso frequente é lidar com um problema ou questão ('tratar de', 'abordar'). O sentido de 'colar' ou 'fixar' é menos comum e pode ser confundido com 'adheres'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dirigirPalavras facilmente confundidas
envíapegaabordaorientaNotas: A tradução pode variar. 'Dirige' para o sentido de endereçar, 'adhiere' para o sentido de colar/aderir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
envía·pega·aborda
envía: Sinônimo em português para o sentido de direcionar correspondência.pega: Sinônimo em português para o sentido de abordar um tema.aborda: Sinônimo em português para o sentido de fixar.
Antônimos
despega·desvía
Regência e colocações
dirigir algo a alguien
Dirige la carta a su destinatario.
Estrutura comum em português para o sentido de direcionar.
dirigir algo hacia
El tráfico se dirige hacia el centro.
Uso em português para tratar de questões.
abordar un tema
El artículo aborda la cuestión de la inmigración.
Se refiere a tratar un asunto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'dirige' (terceira pessoa do singular do presente de indicativo de 'dirigir') é amplamente utilizado. Corresponde ao português 'endereça' quando se fala de correspondência ou comunicação, e a 'aborda' ou 'trata de' quando se refere a um assunto ou problema. O sentido de 'colar' ou 'fixar' não é comum para 'dirigir'; para isso, usam-se 'pega' ou 'adhiere'.
Conjugação verbal
EN: addresses · ES: dirige