Palavras
Traduzir de:

afeiçoamento

InglêsInglês

affection(noun)
Exemplos de uso
"The affection between grandparents and grandchildren is special."→ "O afeiçoamento entre avós e netos é especial."
"The children showed great affection for their teacher."→ "As crianças demonstraram grande afeiçoamento pelo professor."(Sentimento de carinho e apreço.)Affection for teacher
"He felt a deep affection for his homeland."→ "Ele sentiu um profundo afeiçoamento por sua terra natal."(Ligação emocional forte e duradoura.)Affection for homeland

Palavras facilmente confundidas

affectionatefondnessattachmentlikingcare

Notas: Principal tradução para o sentido de carinho e estima.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fondness·attachment·tenderness·devotion

fondness: Afeição terna e constante.attachment: Vínculo emocional forte.tenderness: Suavidade e carinho.devotion: Amor e lealdade profundos.

Antônimos

dislike·hatred·indifference

Regência e colocações

affection for

She has a great affection for her grandchildren.

Usado para indicar o objeto do sentimento.

show affection

He doesn't show much affection in public.

Refere-se à demonstração do sentimento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'affection' em inglês é a tradução mais comum para 'afeiçoamento'. Ele descreve um sentimento de carinho, amor ou amizade. Pode ser usado em diversos contextos, desde relações familiares e românticas até o apreço por animais de estimação ou até mesmo objetos. A nuance em português de 'afeiçoamento' pode, por vezes, sugerir um processo mais ativo de desenvolver esse sentimento, algo que 'affection' também pode implicar.

EspanholEspanhol

afecto(sustantivo)
Exemplos de uso
"El afecto entre abuelos y nietos es especial."→ "O afeiçoamento entre avós e netos é especial."(Sentido de carinho e estima.)
"El afecto que sentía por su familia era profundo."→ "O afeiçoamento que ele sentia pela família era profundo."(Sentimento de carinho e apreço.)Afecto por la familia
"Desarrolló un fuerte afecto por el perro callejero."→ "Ele desenvolveu um forte afeiçoamento pelo cão de rua."(Criação de um vínculo afetivo.)Afecto por un perro

Palavras facilmente confundidas

afectocariñoaprecioapegoestima

Notas: Tradução mais direta para o sentimento de afeição.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cariño·aprecio·apego·estima

cariño: Sentimiento tierno y afectuoso.aprecio: Valoración positiva y estima.apego: Vínculo emocional fuerte.estima: Respeto y valoración.

Antônimos

desapego·indiferencia·aversión

Regência e colocações

afecto por

Siente un gran afecto por su familia.

Indica o objeto do sentimento.

mostrar afecto

Es importante mostrar afecto a los seres queridos.

Refere-se à demonstração do sentimento.

Contexto cultural e nuances

O termo 'afecto' em espanhol é a tradução mais direta e comum para 'afeiçoamento'. Ele descreve um sentimento de carinho, apreço ou amor. Em português do Brasil, 'afeiçoamento' pode ter uma nuance de um processo mais desenvolvido de criar esse vínculo, algo que 'afecto' também pode abranger, especialmente quando se fala em 'desarrollar afecto'.

afeiçoamento

EN: affection · ES: afecto

PalavrasConectando idiomas e culturas