afeiçoaram
Inglês
Flexões
became fond ofbecome fond ofPalavras facilmente confundidas
they grew fond ofthey got attached tothey took afterNotas: A tradução varia dependendo do contexto: 'became similar' ou 'adapted to' para a acepção de semelhança, e 'became fond of' ou 'grew attached to' para a acepção de afeição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
grew attached to·developed an affection for·adapted to
grew attached to: Desenvolveram estima ou carinho.developed an affection for: Formaram um vínculo emocional forte.adapted to: Passaram a ter a aparência ou característica de.
Antônimos
grew distant from·became indifferent to
Regência e colocações
become fond of someone/something
They became fond of their new neighbors.
Expressa o desenvolvimento de afeição.
grow attached to someone/something
The children grew attached to their teacher.
Indica a formação de um forte laço emocional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'they became fond of' traduz a ideia de desenvolver um sentimento de afeição ou apreço por algo ou alguém. No contexto do pretérito perfeito, indica que essa ação de se tornar afeiçoado foi concluída. É importante notar que, em português, o verbo 'afeiçoar' pode ser usado tanto para sentimentos quanto para mudanças de forma ou aparência, enquanto em inglês, 'become fond of' é mais restrito a sentimentos e relações.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
encariñaronencariñarPalavras facilmente confundidas
se aficionaronse apegaronse familiarizaronNotas: Para a acepção de semelhança, pode-se usar 'se asemejaron' ou 'se adaptaron'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cogieron cariño a·se apegaron a·se aficionaron a
cogieron cariño a: Desenvolveram um sentimento de carinho.se apegaron a: Formaram um vínculo emocional forte.se aficionaron a: Passaram a aceitar e gostar de algo.
Antônimos
se distanciaron de·rechazaron
Regência e colocações
encariñarse con alguien/algo
Se encariñaron con el perro
Indica criar afeição por alguém ou algo.
grow attached to someone/something
She grew very attached to her grandmother.
Indica formar um vínculo emocional forte.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'encariñar' no pretérito perfeito do indicativo, terceira pessoa do plural ('se encariñaron'), descreve a ação de desenvolver afeição ou apego por algo ou alguém, concluída no passado. É um termo que expressa um sentimento profundo de carinho e proximidade. Em português, o equivalente mais próximo seria 'afeiçoaram-se' ou 'apegaram-se'.
Conjugação verbal
EN: they became fond of · ES: se encariñaron