afiança
Inglês
Flexões
guaranteesguaranteedguaranteeingPalavras facilmente confundidas
warrantyassurancepledgepromiseNotas: Principalmente usado para segurança financeira ou de qualidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
assure·warrant·pledge
assure: Verbo que corresponde ao sentido de dar garantia ou assegurar.warrant: Substantivo que se refere à promessa ou ao documento que a formaliza.pledge: Verbo similar a afiançar, com ênfase na certeza.
Antônimos
doubt·deny·risk
Regência e colocações
guarantee something
The company guarantees the product for two years.
Regência direta com objeto.
guarantee that...
I guarantee that this will solve your problem.
Uso com oração subordinada introduzida por 'that'.
a guarantee of something
This certificate serves as a guarantee of authenticity.
Uso como substantivo, com preposição 'of'.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'guarantee' pode ser tanto um verbo quanto um substantivo. Como verbo, significa dar uma promessa formal de qualidade, desempenho ou cumprimento. Como substantivo, refere-se à promessa em si, ou a um documento que a formaliza (como uma garantia de fábrica). O termo é amplamente utilizado em contextos comerciais, legais e financeiros para mitigar riscos e construir confiança.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
garantizagarantizógarantizandoPalavras facilmente confundidas
asegurarrespaldarcertificarprometerNotas: Termo mais comum para fiança e garantia.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
guarantee·assure·endorse
guarantee: Verbo que expressa a ideia de dar segurança ou fiança.assure: Tornar certo ou seguro; confirmar.endorse: Dar aval; responsabilizar-se por algo ou alguém.
Antônimos
doubt·deny·challenge
Regência e colocações
garantizar algo
The company guarantees delivery on time.
Regência direta com objeto.
garantizar que...
I guarantee that there will be no problems.
Uso com oração subordinada introduzida por 'que'.
garantizar por...
I guarantee for his honesty.
Regência com preposição 'por', indicando a base da garantia.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'garantizar' em espanhol é amplamente utilizado para expressar a ideia de dar segurança, firmeza ou promessa formal sobre algo. É comum em contextos financeiros, legais e comerciais, onde implica uma responsabilidade ou compromisso. A nuance de 'tornar seguro' ou 'consolidar' também pode estar presente, similar ao português.
Conjugação verbal
EN: guarantee · ES: garantizar