Palavras
Traduzir de:

afiançou

InglêsInglês

guaranteed(verb)

Flexões

guaranteeguaranteesguaranteeing
Exemplos de uso
"He guaranteed his friend's loan."→ "Ele afiançou o empréstimo do amigo."
"The guarantor guaranteed the rent payment."→ "O fiador afiançou o pagamento do aluguel."(Nota sobre o uso de 'guaranteed' como passado de 'guarantee', com sentido de fiança.)Guaranteed
"He guaranteed that the proposal was safe."→ "Ele afiançou que a proposta era segura."(Exemplo do uso figurado, assegurando a veracidade ou segurança.)Guaranteed

Palavras facilmente confundidas

warrantedassuredcertifiedpledged

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'guaranteed' ou 'backed' são comuns para a ideia de dar fiança.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

assured·warranted·vouched for

assured: Sinônimo em português para 'guaranteed' no sentido de confirmar algo.warranted: Sinônimo em português para 'guaranteed' no sentido financeiro ou legal.vouched for: Means to give assurance or support based on personal knowledge or belief.

Antônimos

denied·disavowed

Regência e colocações

guarantee something

The bank guaranteed the loan.

O banco afiançou o empréstimo.

guarantee that

I guarantee that everything will be fine.

Afianço que tudo correrá bem.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'guaranteed' (passado de 'guarantee') corresponde diretamente ao português 'afiançou'. Ela abrange tanto a ideia de fornecer uma garantia formal (financeira, legal) quanto a de assegurar ou confirmar algo com certeza. O uso é bastante comum e direto em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Infinitivoto guarantee
Presenteguarantees
Passadoguaranteed
Particípioguaranteed
Gerúndioguaranteeing

EspanholEspanhol

garantizó(verbo)

Flexões

garantizargarantizogarantizas
Exemplos de uso
"Él garantizó el préstamo de su amigo."→ "Ele afiançou o empréstimo do amigo."(Usado para indicar que alguém deu fiança ou aval.)
"El garante garantizó el pago del alquiler."→ "O fiador afiançou o pagamento do aluguel."(Nota sobre o uso de 'garantizó' como passado de 'garantizar', com sentido de fiança.)Garantizó
"Él garantizó que la propuesta era segura."→ "Ele afiançou que a proposta era segura."(Exemplo do uso figurado, assegurando a veracidade ou segurança.)Garantizó

Palavras facilmente confundidas

asegurórespaldócertificóavaló

Notas: A tradução mais direta para 'afiançar' no sentido de dar garantia é 'garantizar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aseguró·respaldó·certificó

aseguró: Sinônimo em português para 'garantizó' no sentido de dar fiança.respaldó: Sinônimo em português para 'garantizó' no sentido de confirmar algo.certificó: Indica dar fe o confirmar formalmente la verdad o existencia de algo.

Antônimos

negó·desmintió

Regência e colocações

garantizar algo

El banco garantizó el préstamo.

O banco afiançou o empréstimo.

garantizar a alguien

Él garantizó a su amigo su apoyo.

Afianço que tudo correrá bem.

garantizar que

Garantizo que todo saldrá bien.

Seguido de una cláusula que indica lo que se garantiza.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'garantizó' (pretérito perfeito do indicativo de 'garantizar') corresponde diretamente ao português 'afiançou'. Ambos os verbos são usados para indicar que se deu uma garantia, caução, ou que se assegurou a veracidade de algo. O uso é similar em contextos legais, financeiros e cotidianos.

Conjugação verbal

Presenteyo garantizo, tú garantizas, él/ella/usted garantiza, nosotros/nosotras garantizamos, vosotros/vosotras garantizáis, ellos/ellas/ustedes garantizan
Pretéritoyo garanticé, tú garantizaste, él/ella/usted garantizó, nosotros/nosotras garantizamos, vosotros/vosotras garantizasteis, ellos/ellas/ustedes garantizaron
Particípiogarantizado
afiançou

EN: guaranteed · ES: garantizó

PalavrasConectando idiomas e culturas