aggravando
Inglês
Flexões
aggravatingPalavras facilmente confundidas
aggravatingworsening conditiondeterioratingNotas: O verbo 'to aggravate' em inglês pode ter o sentido de piorar ou de irritar/ofender.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
deterioration·decline·exacerbation
deterioration: Termo mais formal e técnico para a ação ou efeito de tornar algo pior.decline: Termo mais comum e direto para indicar a condição de algo que ficou pior.exacerbation: A noun for making something more severe, intense, or violent.
Antônimos
improvement·progress·recovery
Regência e colocações
the worsening of [something]
The worsening of symptoms required immediate medical attention.
Estrutura comum para indicar a piora de uma condição específica.
worsening + [something]
His actions were worsening the already tense situation.
Em inglês, 'worsening' pode funcionar como substantivo, referindo-se ao processo ou estado de piora.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'worsening' pode ser traduzido tanto como o gerúndio 'agravando' (quando se refere à ação contínua) quanto como o substantivo 'agravamento' ou 'piora' (quando se refere ao estado ou ao resultado). A escolha depende do contexto gramatical e semântico. O termo 'aggravating' em inglês, embora similar, tem uma conotação mais ligada a irritar ou provocar, sendo menos comum para descrever a piora de uma condição geral.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
empeorandointensificandoagravando la situaciónNotas: O verbo 'agravar' em espanhol tem um sentido muito similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
empeorando·intensifying
empeorando: Indica que algo se tornou pior.intensifying: Usado quando a gravidade ou intensidade aumenta.
Antônimos
mejorando·aliviando
Regência e colocações
agravando + [algo]
The lack of resources is worsening the crisis.
O verbo 'agravar' é transitivo direto, exigindo um objeto que indique aquilo que está sendo piorado.
agravando + [la situación/el problema]
His attitude is worsening the conflict.
Comum em contextos que envolvem crises, problemas ou situações delicadas.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio 'agravando' em espanhol é usado de forma muito semelhante ao português e ao inglês para descrever um processo contínuo de piora. É comum em contextos onde se quer enfatizar a intensificação de um problema, seja ele médico, legal ou social. A palavra 'agravar' carrega um peso de tornar algo mais sério ou difícil.
Conjugação verbal
EN: worsening · ES: agravando