ajusten
Inglês
Flexões
adjustsadjustedadjustingPalavras facilmente confundidas
adaptarrangesettleNotas: A forma 'ajusten' não tem tradução direta em inglês como palavra válida.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adapt·arrange
adapt: Implica modificar algo para se adequar a uma nova situação ou propósito.arrange: Refere-se a organizar ou colocar coisas em uma ordem específica.
Antônimos
disrupt
Regência e colocações
adjust to
It took him a while to adjust to the new environment.
O verbo 'adjust' é frequentemente seguido pela preposição 'to' para indicar a adaptação a algo.
adjust something
Please adjust the volume.
Pode ser usado como verbo transitivo direto, com o objeto sendo aquilo que se ajusta.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'adjust' em inglês é amplamente utilizado em diversos contextos, desde ajustes técnicos e financeiros até adaptações pessoais. Sua tradução para o português brasileiro como 'ajustar' é bastante direta, mas o nuance pode variar. 'Ajustar' pode implicar tanto uma modificação fina (como ajustar um relógio) quanto uma mudança mais substancial (como ajustar uma estratégia). Em contextos técnicos, 'ajustar' é a tradução padrão para 'adjust settings'. A polissemia do termo em inglês permite seu uso em situações onde em português poderíamos usar 'adaptar', 'modificar', 'regular' ou 'alinhar', dependendo do contexto específico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ajustanajustéajustandoPalavras facilmente confundidas
adaptararreglaracomodarNotas: A forma 'ajusten' não é uma conjugação válida em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adaptar·regular
adaptar: Implica modificar algo para se adequar a uma nova situação ou propósito.regular: Ajustar um mecanismo ou aparelho para que funcione corretamente.
Antônimos
desregular
Regência e colocações
ajustarse a
Tuvimos que ajustarnos a las nuevas circunstancias.
O verbo 'ajustarse' rege a preposição 'a'.
ajustar algo
Ajusta el cinturón de seguridad.
Pode ser usado como verbo transitivo direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'ajustar' em espanhol, assim como em português, é bastante versátil. Pode referir-se a colocar algo em ordem, adaptar-se a uma situação, ou regular um mecanismo. A tradução para o português brasileiro é direta, mas é importante considerar o contexto para captar nuances. Por exemplo, 'ajustar' em espanhol pode ter um sentido mais forte de 'consertar' ou 'harmonizar' do que em português, dependendo da região e do uso específico. A polissemia do termo em espanhol permite seu uso em situações onde em português poderíamos usar 'adaptar', 'modificar', 'regular' ou 'alinhar'.
Conjugação verbal
EN: adjust · ES: ajustar