Palavras
Traduzir de:

alambicar

InglêsInglês

to distill(verb)

Flexões

distillsdistilleddistilling
Exemplos de uso
"The artisan spent the night distilling the cachaça to obtain a pure flavor."→ "O artesão passou a noite alambicando a cachaça para obter um sabor puro."
"The artisan spent hours alambicating the recipe for the liqueur."→ "O artesão passou horas a alambicar a receita do licor."(Nota sobre o uso de 'alambicar' com sentido figurado.)Alambicar - Dicio
"The distillery uses a modern alembic to distill the cachaça."→ "A destilaria utiliza um alambique moderno para alambicar a cachaça."(Nota sobre o uso de 'alambicar' com sentido literal.)Alambicar - Significados

Palavras facilmente confundidas

to instillto distill

Notas: Principalmente para o sentido literal de destilação.

to ponder(verb)

Flexões

pondersponderedpondering
Exemplos de uso
"He pondered the strategy for weeks before presenting it."→ "Ele alambicou a estratégia por semanas antes de apresentá-la."(Refere-se ao ato de pensar profundamente e elaborar.)

Palavras facilmente confundidas

to instillto distill

Notas: Para o sentido figurado de pensar com minúcia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to distill·to ponder·to refine

to distill: Processo de purificação por evaporação e condensação.to ponder: Pensar sobre algo cuidadosamente, especialmente antes de tomar uma decisão ou chegar a uma conclusão.to refine: Melhorar algo fazendo pequenas alterações.

Antônimos

to neglect·to simplify

Regência e colocações

to distill something

They distilled the essence of the argument.

Uso transitivo direto.

to distill something from something

We distilled the key findings from the research.

Uso com preposição 'over'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'alambicar' em português, embora traduzido literalmente como 'to distill', possui uma nuance de elaboração mental profunda e cuidadosa que 'to distill' nem sempre captura. Enquanto 'to distill' foca na separação e purificação, 'alambicar' (no sentido figurado) enfatiza o processo de refinamento de ideias ou pensamentos, similar a 'to ponder' ou 'to refine' em inglês, mas com uma raiz ligada à destilação.

Conjugação verbal

Infinitivoto distill
Presentedistills
Passadodistilled
Particípiodistilled
Gerúndiodistilling

EspanholEspanhol

destilar(verbo)

Flexões

destilodestilasdestiladestilamosdestilaisdestilam
Exemplos de uso
"El artesano pasó la noche destilando la cachaça para obtener un sabor puro."→ "O artesão passou a noite alambicando a cachaça para obter um sabor puro."(Refere-se ao processo de destilação.)
"El artesano pasó horas alambicando la receta del licor."→ "O artesão passou horas a alambicar a receita do licor."(Nota sobre o uso de 'alambicar' com sentido figurado.)Alambicar - Dicio
"La destilería utiliza un alambique moderno para destilar la cachaça."→ "A destilaria utiliza um alambique moderno para alambicar a cachaça."(Nota sobre o uso de 'alambicar' com sentido literal.)Alambicar - Significados

Palavras facilmente confundidas

destilarinstilar

Notas: Principalmente para o sentido literal de destilação.

ponderar(verbo)

Flexões

ponderoponderasponderaponderamosponderaisponderan
Exemplos de uso
"Él ponderó la estrategia durante semanas antes de presentarla."→ "Ele alambicou a estratégia por semanas antes de apresentá-la."(Refere-se ao ato de pensar profundamente e elaborar.)

Palavras facilmente confundidas

destilarinstilar

Notas: Para o sentido figurado de pensar com minúcia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

destilar·meditar·refinar

destilar: Processo de purificação por evaporação e condensação.meditar: Pensar sobre algo cuidadosamente, especialmente antes de tomar uma decisão ou chegar a uma conclusão.refinar: Melhorar algo fazendo pequenas alterações.

Antônimos

despreciar·simplificar

Regência e colocações

destilar algo

Destiló la esencia del argumento.

Uso transitivo direto.

destilar algo de algo

Destilamos los hallazgos clave de la investigación.

Uso com preposição 'sobre'.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'alambicar' em português, embora traduzido literalmente como 'destilar', possui uma nuance de elaboração mental profunda e cuidadosa que 'destilar' nem sempre captura. Enquanto 'destilar' foca na separação e purificação, 'alambicar' (no sentido figurado) enfatiza o processo de refinamento de ideias ou pensamentos, similar a 'meditar' ou 'refinar' em espanhol, mas com uma raiz ligada à destilação.

Conjugação verbal

Presentedestilo, destilas, destila, destilamos, destiláis, destilan
Pretéritodestilé, destilaste, destiló, destilamos, destilasteis, destilaron
Particípiodestilado
alambicar

EN: to distill · ES: destilar

PalavrasConectando idiomas e culturas