alcançastes
Inglês
Flexões
reachedPalavras facilmente confundidas
you attainedyou achievedyou got toNotas: A tradução direta para 'you' em inglês abrange tanto a segunda pessoa do singular quanto do plural, mas a forma verbal 'reached' é a mesma. O contexto em português indica o plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
attained·achieved
attained: Sinônimo em português para 'you reached'.achieved: Outro sinônimo em português para 'you reached'.
Antônimos
failed·missed
Regência e colocações
reach something
You reached the target.
Regência do verbo 'reach' em inglês.
reach out to someone
You reached out to your colleagues for help.
Outra colocação comum com 'reach' em inglês.
Contexto cultural e nuances
A tradução direta de 'alcançastes' para o inglês é 'you reached'. No entanto, o pronome 'you' em inglês abrange tanto o singular quanto o plural, e não distingue formalmente entre 'tu' e 'vós' como o português. A forma 'alcançastes' é especificamente a segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo em português (correspondente a 'vós'). No Brasil, o uso de 'vós' é raro, sendo 'vocês alcançaram' a forma mais comum. Em inglês, 'you reached' cobre todas essas nuances sem distinção morfológica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alcanzarPalavras facilmente confundidas
alcanzaronalcanzaríaisalcanzaríanNotas: Forma verbal correspondente à segunda pessoa do plural (vosotros) no pretérito perfeito simples.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lograsteis·conseguisteis
lograsteis: Sinônimo em português para 'alcanzasteis'.conseguisteis: Outro sinônimo em português para 'alcanzasteis'.
Antônimos
fallasteis·renunciasteis
Regência e colocações
alcanzar algo
Vosotros alcanzasteis la meta propuesta.
Regência do verbo 'alcanzar' em espanhol.
alcanzar a (algo/alguien)
No alcanzasteis a ver la película completa.
Uso com preposição 'a' em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A forma 'alcanzasteis' em espanhol é a conjugação do verbo 'alcanzar' na segunda pessoa do plural (vós/vosotros) do pretérito perfeito simples do indicativo. Ao contrário do português do Brasil, onde a forma correspondente ('alcançastes') é arcaica, 'alcanzasteis' é de uso corrente na Espanha para se referir a 'vosotros'. Em muitas partes da América Latina, 'ustedes' é preferido, e a conjugação seria 'alcanzaron'. A tradução para o inglês 'you reached' não distingue essa diferença.
Conjugação verbal
EN: you reached · ES: alcanzasteis