alegria

InglêsInglês

joy(noun)

Flexões

joys
Exemplos de uso
"Her face was filled with joy."→ "Seu rosto estava cheio de alegria."
"The joy of meeting an old friend again was contagious."→ "A alegria de reencontrar um velho amigo era contagiante."(Registro de uso em inglês, com tradução e contexto em português.)Joy in Reunions
"He conveyed genuine joy in every word."→ "Ele transmitia uma alegria genuína em cada palavra."(Exemplo de como a palavra é usada para descrever autenticidade.)Genuine Joy
"The news brought immense joy to the whole family."→ "A notícia trouxe imensa alegria para toda a família."(Demonstração de como 'joy' pode ser o resultado de um evento.)Family Joy

Palavras facilmente confundidas

happinesspleasuredelightgleeelation

Notas: 'Joy' geralmente implica uma felicidade mais profunda e radiante do que 'happiness'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

happiness·delight·glee

happiness: Termo mais geral para contentamento e bem-estar.delight: Grande prazer ou satisfação, muitas vezes por algo específico.glee: Exuberância e satisfação, frequentemente associada a sucesso.

Antônimos

sadness·sorrow

Regência e colocações

joy of + noun

the joy of cooking

Indica a fonte ou o objeto da alegria.

filled with joy

She was filled with joy.

Descreve o estado de experimentar alegria.

bring joy

His music brings joy to many.

Indica que algo ou alguém é fonte de alegria.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'joy' em inglês, embora frequentemente traduzida como 'alegria', pode carregar uma conotação de felicidade mais intensa, profunda ou até espiritual do que 'happiness'. É comum em contextos religiosos ('the joy of the Lord') ou em descrições de êxtase. No entanto, também é usada de forma mais geral para expressar grande contentamento ou o que causa felicidade, similar ao uso em português.

EspanholEspanhol

alegría(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"La noticia trajo gran alegría a la familia."→ "A notícia trouxe grande alegria à família."(Equivalente direto em espanhol, com o mesmo sentido.)
"La alegría de reencontrarse con un viejo amigo era contagiosa."→ "A alegria de reencontrar um velho amigo era contagiante."(Exemplo em espanhol com glossário em português.)Alegría en Reencuentros
"Transmitía una alegría genuina en cada palabra."→ "Ele transmitia uma alegria genuína em cada palavra."(Ilustra o uso de 'alegría' para descrever autenticidade.)Alegría Genuina
"La noticia trajo inmensa alegría a toda la familia."→ "A notícia trouxe imensa alegria para toda a família."(Mostra como 'alegría' pode ser o resultado de um evento.)Alegría Familiar

Palavras facilmente confundidas

felicidadgozojúbilocontentoentusiasmo

Notas: É a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

felicidad·gozo·júbilo

felicidad: Estado de satisfação e bem-estar geral.gozo: Prazer intenso, deleite.júbilo: Manifestação de grande alegria, exultação.

Antônimos

sadness·sorrow

Regência e colocações

alegría de + sustantivo

la alegría de vivir

Indica a fonte ou o objeto da alegria.

sentir alegría

Siento mucha alegría por ti.

Verbo que acompanha o substantivo.

causar alegría

Su visita causó gran alegría.

Indica o que produz a alegria.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'alegría' em espanhol é um termo central para expressar emoções positivas. Abrange desde um contentamento tranquilo até uma euforia vibrante. É frequentemente usada em celebrações e momentos sociais importantes. A distinção entre 'alegría' e 'felicidad' (felicidade) reside na intensidade e na manifestação; 'alegría' pode ser mais efêmera ou expressiva, enquanto 'felicidad' tende a ser um estado mais duradouro e interno.

alegria

EN: joy · ES: alegría

PalavrasConectando idiomas e culturas