alertamento
Inglês
Palavras facilmente confundidas
alertwarningnotificationalarmNotas: O termo 'alertamento' não existe em inglês. 'Alerting' é usado como gerúndio ou substantivo derivado de 'alert'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
warning·notification·alarm
warning: Substantivo que corresponde ao uso nominal de 'alerting'.notification: Gerúndio do verbo 'avisar', correspondendo ao uso verbal de 'alerting'.alarm: Gerúndio do verbo 'notificar', similar a 'alerting'.
Antônimos
ignoring·silencing
Regência e colocações
to alert someone to something
The sirens are alerting people to the danger.
'O sistema de alerta falhou.'
alerting system
The alerting system needs an update.
'Ele está nos alertando sobre o perigo.'
the alerting of someone
The alerting of the residents took time.
Less common than using the verb form or 'alert'.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'alerting' pode ser traduzido como 'alerta' (substantivo) ou 'alertando' (gerúndio do verbo 'alertar'). A escolha depende do contexto. 'Alerta' refere-se à notificação em si, enquanto 'alertando' descreve a ação contínua de informar sobre um perigo ou situação. É importante notar que o termo 'alertamento', embora existente em alguns dicionários como formação a partir de 'alertar', não é de uso comum no Brasil.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
alarmaavisonotificaciónllamada de atenciónNotas: O termo 'alertamento' não existe em espanhol. 'Alerta' é a palavra mais próxima e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aviso·notificación·vigilancia
aviso: Termo mais comum e direto em português para 'alerta' em espanhol.notificación: Sinônimo de 'alerta', com ênfase na informação sobre algo.vigilancia: Similar a 'aviso', mas pode ter um caráter mais formal.
Antônimos
silencio·calma·descuido
Regência e colocações
alerta de [sustantivo]
Recibimos una alerta de tsunami.
Corresponde a 'alerta de algo' em espanhol.
alertar a [alguien] sobre [algo]
El gobierno alertó a los ciudadanos sobre el mal tiempo.
Corresponde a 'alertar sobre algo' em espanhol.
estar alerta
Debemos estar alerta a las nuevas tendencias.
Corresponds to 'mantenerse alerta'.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'alerta' tem equivalentes diretos e de uso muito comum em português brasileiro: 'alerta' (substantivo e interjeição) e 'alertar' (verbo). A tradução é geralmente simples, mas o contexto pode exigir nuances. Por exemplo, 'estar en alerta' pode ser traduzido como 'estar em alerta' ou 'estar atento'. A forma passiva 'se alerta' é comumente traduzida pela voz passiva sintética ou analítica em português.
Conjugação verbal
EN: alerting · ES: alerta