alheando
Inglês
Flexões
alienatePalavras facilmente confundidas
alarmingannoyingestrangingNotas: While 'alienating' can mean making someone feel isolated, in this context it refers to the act of becoming detached or indifferent.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
estranging·disaffecting·isolating
estranging: Refere-se ao ato de criar distância, similar a 'alheando'.disaffecting: Implica causar a perda de afeto ou amizade, um sentido mais forte de 'alheando'.isolating: Causing someone to feel alone or separate.
Antônimos
approaching·engaging·uniting
Regência e colocações
alienate from
His radical views alienated him from the mainstream political party.
Indica a fonte ou o ponto de afastamento.
alienate someone/something
The manager's condescending tone alienated his subordinates.
O objeto direto é quem ou o que está sendo alheado.
Contexto cultural e nuances
O termo 'alienating' em inglês, quando traduzido para o português como 'alheando', pode abranger tanto o gerúndio do verbo 'alhear' (no sentido de se tornar distante ou indiferente) quanto o adjetivo que descreve algo ou alguém que causa estranhamento ou distanciamento. A nuance em inglês frequentemente carrega uma conotação mais forte de causar isolamento social ou emocional do que o uso mais geral de 'alheando' em português, que pode simplesmente indicar desatenção.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alienarPalavras facilmente confundidas
alineándosealiviándosealejándoseNotas: Similar to English, 'alienándose' implies detachment or indifference.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
distanciándose·desvinculándose·desentendiendo
distanciándose: Enfatiza a separação física ou emocional, similar a 'alheando-se'.desvinculándose: Foca na perda de conexão ou ligação, um sentido próximo a 'alheando-se'.desentendiendo: Suggests causing a loss of affection or friendly relations.
Antônimos
acercándose·involucrándose·conectándose
Regência e colocações
alienarse de
Se está alienando de la realidad social.
Indica aquilo de que o sujeito se distancia.
alienarse a
No debes alienarte a los vicios.
Pode indicar a entrega ou submissão a algo, embora menos comum que 'de'.
Contexto cultural e nuances
O gerúndio reflexivo 'alienándose' em espanhol corresponde ao português 'alheando-se' quando descreve o processo de uma pessoa se tornar distante, indiferente ou estranha a algo ou alguém. A forma reflexiva ('se') é crucial em espanhol para indicar que a ação recai sobre o próprio sujeito, similar ao uso de 'alhear-se' em português. O contexto determinará se a ênfase está na perda de interesse, no distanciamento emocional ou na criação de uma barreira.
Conjugação verbal
EN: alienating · ES: alienándose