aliviasse
Inglês
Flexões
alleviatedalleviatingPalavras facilmente confundidas
allevyallayrelieveassuageNotas: Principal tradução para o sentido de diminuir ou mitigar algo negativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ease·lessen·relieve·mitigate
ease: Tornar algo menos difícil ou doloroso.lessen: Diminuir a intensidade ou severidade de algo.relieve: Libertar alguém de dor ou sofrimento.mitigate: To make something less severe, harsh, or painful, often used for risks or negative effects.
Antônimos
aggravate·intensify·exacerbate
Regência e colocações
alleviate something
The government is trying to alleviate the suffering caused by the drought.
Verbo transitivo direto.
alleviate pain/suffering/symptoms
The new treatment can alleviate the symptoms of arthritis.
Colocação comum em contextos médicos.
alleviate pressure/stress
Taking breaks can help alleviate stress during busy periods.
Used for abstract burdens.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'alleviate' é frequentemente usado em contextos mais formais, como em discussões sobre saúde, economia ou problemas sociais. Ele carrega a ideia de tornar algo menos severo, menos doloroso ou menos problemático. Embora possa ser traduzido como 'aliviar', o uso em inglês tende a ser mais restrito a problemas concretos ou sofrimento, em comparação com a amplitude do uso de 'aliviar' em português, que pode incluir alívio de preocupações mais gerais ou até mesmo de peso físico de forma mais coloquial.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
alivióaliviandoPalavras facilmente confundidas
alijaraligerarmitigarNotas: Tradução direta e mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mitigar·reducir·suavizar·paliar
mitigar: Tornar algo menos severo ou intenso.reducir: Diminuir a quantidade ou intensidade de algo.suavizar: Tornar algo mais brando ou menos áspero.paliar: Aliviar o suavizar temporalmente un mal o una dificultad.
Antônimos
agravar·intensificar·empeorar
Regência e colocações
aliviar algo
The massage helped to alleviate muscle tension.
Transitivo direto.
aliviar a alguien de algo
The financial aid relieved him of his debts.
Transitivo indireto com a preposição 'de'.
aliviarse
He felt relieved when he heard the good news.
Verbo pronominal.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'aliviar' é muito semelhante ao português, cobrindo tanto a redução de peso físico quanto o alívio de dores, preocupações ou problemas. É um verbo de uso geral e bastante comum. A tradução para o inglês é 'alleviate' ou 'ease', dependendo do contexto. Em português do Brasil, 'aliviar' pode ter um espectro de uso ligeiramente mais amplo, incluindo a ideia de tornar algo mais leve fisicamente, o que 'aliviar' em espanhol também abrange.
Conjugação verbal
EN: alleviate · ES: aliviar