altar

InglêsInglês

rises(verb)

Flexões

riseroserisen
Exemplos de uso
"The sun rises in the east."→ "O sol alto no céu (nasce) no leste."
"The sun begins to set, but the heat does not retreat; it retreats and retreats, and the day rises."→ "O sol já começa a se pôr, mas o calor ainda não se retrai; ele se retrai e se retrai, e o dia se alteia."(Descrição poética de um pôr do sol.)Descrição de pôr do sol
"Hope rises in his chest with every positive piece of news."→ "A esperança se alteia em seu peito a cada notícia positiva."(Expressão de sentimento positivo.)Expressão de esperança

Palavras facilmente confundidas

raisesarisesrise

Notas: A tradução mais comum para a 3ª pessoa do singular do presente do indicativo de 'altar' (no sentido de subir) é 'rises'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ascends·mounts·emerges

ascends: Sinônimo comum para 'altar' no sentido de subir.mounts: Usado para indicar que algo se levanta ou se constrói.emerges: Sentido mais genérico de ascensão.

Antônimos

falls·sets·declines

Regência e colocações

rise + preposition (e.g., 'rise above')

She rises above the challenges.

Verbo pronominal, geralmente intransitivo.

rise + adverb (e.g., 'rise quickly')

The cost of living rises quickly.

Intransitivo, indica elevação.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'altar' é pouco comum no português brasileiro contemporâneo, sendo mais frequente em textos literários ou com um registro mais formal. Seu uso principal remete à ideia de elevar-se, subir ou erguer-se, tanto no sentido físico quanto figurado. É importante não confundir com o substantivo 'altar' (mesa de sacrifício ou de cerimônias religiosas).

Conjugação verbal

Infinitivoto rise
Presenterises
Passadorose
Particípiorisen
Gerúndiorising

EspanholEspanhol

alza(verb)

Flexões

alzaralcéalzará
Exemplos de uso
"El sol se alza en el cielo."→ "O sol alto no céu (se eleva) no céu."(Usado para descrever o ato de erguer ou elevar.)
"El sol empieza a ponerse, pero el calor no retrocede; retrocede y retrocede, y el día se alza."→ "O sol já começa a se pôr, mas o calor ainda não se retrai; ele se retrai e se retrai, e o dia se alteia."(Descrição poética de um pôr do sol.)Descrição de pôr do sol
"La esperanza se alza en su pecho con cada noticia positiva."→ "A esperança se alteia em seu peito a cada notícia positiva."(Expressão de sentimento positivo.)Expressão de esperança

Palavras facilmente confundidas

alzaralza de hombroalza de precio

Notas: Corresponde à 3ª pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'alzar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

se eleva·asciende·sube

se eleva: Sinônimo comum para 'altar' no sentido de subir.asciende: Usado para indicar que algo se levanta ou se constrói.sube: Sentido mais genérico de ascensão.

Antônimos

desciende·baja·declines

Regência e colocações

alzar + preposición (ej. 'alzarse sobre')

El edificio se alza sobre la ciudad.

Verbo pronominal, geralmente intransitivo.

alzar + adverbio (ej. 'alzarse rápidamente')

El precio del petróleo se alza rápidamente.

Intransitivo, indica elevação.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'altar' é pouco comum no português brasileiro contemporâneo, sendo mais frequente em textos literários ou com um registro mais formal. Seu uso principal remete à ideia de elevar-se, subir ou erguer-se, tanto no sentido físico quanto figurado. É importante não confundir com o substantivo 'altar' (mesa de sacrifício ou de cerimônias religiosas).

Conjugação verbal

Presenteyo alzo, tú alzas, él/ella/usted alza, nosotros/nosotras alzamos, vosotros/vosotras alzáis, ellos/ellas/ustedes alzan
Pretéritoyo alcé, tú alzaste, él/ella/usted alzó, nosotros/nosotras alzamos, vosotros/vosotras alzasteis, ellos/ellas/ustedes alzaron
Particípioalzado
altar

EN: rises · ES: alza

PalavrasConectando idiomas e culturas