Palavras
Traduzir de:

amacie

InglêsInglês

soften(verb)

Flexões

softensoftenedsoftening
Exemplos de uso
"Soften the leather before using it."→ "Amacie o couro antes de usá-lo."
"You must soften the leather before you can shape it."→ "Você deve amacie o couro antes de poder moldá-lo."(Instrução sobre o tratamento de materiais.)Instruções de cuidado do couro
"The gentle massage helped to soften his tense muscles."→ "A massagem suave ajudou a amacie os músculos tensos dele."(Descrição de um procedimento terapêutico.)Benefícios da massagem
"Her voice began to soften over time, becoming more melodious."→ "A voz dela começou a amacie com o tempo, tornando-se mais melodiosa."(Evolução de uma característica vocal.)Desenvolvimento vocal

Palavras facilmente confundidas

loosenrelaxeasetemper

Notas: Usado tanto para materiais quanto para atenuar situações.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

relax·ease·temper

relax: Tornar menos tenso ou rígido.ease: Tornar menos severo ou intenso.temper: Trazer a um estado desejado, muitas vezes suavizando.

Antônimos

harden·stiffen

Regência e colocações

soften something

Soften the butter before mixing.

Requer objeto direto.

soften the blow

He tried to soften the blow of the bad news.

Expressão idiomática.

soften someone's heart

Her plea was enough to soften his heart.

Uso figurado.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'soften' corresponde diretamente ao português 'amacie' (do verbo 'amaciar') em seus sentidos literal e figurado. Aplica-se a tornar materiais mais maleáveis, reduzir a intensidade de emoções ou sons, e aliviar dores ou situações difíceis. A forma imperativa 'soften' é usada de forma semelhante a 'amacie' ao se dirigir a alguém diretamente, embora a gramática inglesa seja menos complexa em relação às conjugações verbais para diferentes pronomes no modo imperativo.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoften, softens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening

EspanholEspanhol

ablanda(verbo)

Flexões

ablandarablandéablandando
Exemplos de uso
"Ablanda el cuero antes de usarlo."→ "Amacie o couro antes de usá-lo."(Usado para tornar materiais mais flexíveis.)
"Debes ablandar el cuero antes de poder moldearlo."→ "Você deve amacie o couro antes de poder moldá-lo."(Instrução sobre o tratamento de materiais.)Instruções de cuidado do couro
"El suave masaje ayudó a ablandar sus músculos tensos."→ "A massagem suave ajudou a amacie os músculos tensos dele."(Descrição de um procedimento terapêutico.)Benefícios da massagem
"Su voz comenzó a ablandarse con el tiempo, volviéndose más melodiosa."→ "A voz dela começou a amacie com o tempo, tornando-se mais melodiosa."(Evolução de uma característica vocal.)Desenvolvimento vocal

Palavras facilmente confundidas

suavizacalmaflexibilizamodera

Notas: Termo geral para tornar algo menos rígido ou mais maleável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

relax·ease·temper

relax: Tornar menos áspero ou intenso.ease: Diminuir a agitação ou intensidade.temper: Tornar mais flexível ou maleável.

Antônimos

harden·stiffen

Regência e colocações

ablandar algo

Ablande la mantequilla antes de mezclarla.

Requer objeto direto.

ablandar el corazón

Sus palabras lograron ablandar su corazón.

Uso figurado.

ablandar la crítica

Intentó ablandar la crítica con elogios.

Suavizar uma opinião.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'ablandar' (e suas conjugações como 'ablanda' ou 'ablande') é o equivalente direto de 'amacie' (do verbo 'amaciar') em português, cobrindo tanto o sentido literal de tornar algo fisicamente mais brando e flexível, quanto o sentido figurado de suavizar ou acalmar emoções, situações ou dores. A forma 'ablande' é usada no presente do subjuntivo e no imperativo afirmativo de 'usted'.

Conjugação verbal

Infinitivoto soften
Presentesoften, softens
Passadosoftened
Particípiosoftened
Gerúndiosoftening
amacie

EN: soften · ES: ablanda

PalavrasConectando idiomas e culturas