Palavras
Traduzir de:

amagrado

InglêsInglês

bitter(adjective)

Flexões

bitterbittered
Exemplos de uso
"He felt bitter about the outcome."→ "Ele se sentiu amargado com o resultado."
"The coffee was too bitter for me."→ "The coffee was very bitter."(Uso como adjetivo para descrever sabor.)Adjetivo 'amargo'
"She spoke with bitter disappointment."→ "He felt a bitterness in his mouth after the argument."(Uso como substantivo para indicar um sentimento de amargura.)Substantivo 'amargo'
"He felt a deep bitterness after the betrayal."→ "Ele sentiu uma profunda amargura após a traição."(Register note indicating the noun use.)Bitterness as a Noun

Palavras facilmente confundidas

souracridresentfulhateful

Notas: A forma verbal 'amagrado' (pretérito imperfeito) pode ser traduzida como 'was bitter' ou 'felt bitter' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

acrid·resentful

acrid: Refere-se a alguém que se tornou amargo devido a experiências negativas.resentful: Indica um sentimento de mágoa ou indignação.

Antônimos

sweet·mild

Regência e colocações

bitter + noun

a bitter pill to swallow

Usado para descrever um sabor.

bitter about + noun/gerund

She's bitter about losing the competition.

Usado para expressar ressentimento.

to embitter + object

His harsh words embittered the atmosphere.

O verbo significa causar amargura.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'bitter' tem múltiplos usos que se refletem em português. Como adjetivo, descreve um sabor desagradável (amargo), ou um sentimento de ressentimento, mágoa ou hostilidade (amargo, rancoroso). Como substantivo, 'bitterness' (amargura) refere-se ao estado ou qualidade de ser amargo. O verbo 'to embitter' (embitter) significa tornar algo ou alguém amargo. A tradução para o português varia conforme o contexto, sendo 'amargo' a mais comum para sabor, e 'amargura', 'mágoa', 'ressentimento' para sentimentos.

Conjugação verbal

Infinitivoto be bitter
Presenteam bitter
Passadowas/were bitter
Particípiobeen bitter
Gerúndiobeing bitter

EspanholEspanhol

amargado(adjetivo)

Flexões

amargadoamargadaamargadosamargadas
Exemplos de uso
"Se sintió amargado por la noticia."→ "Ele se sentiu amargado pela notícia."(Indica um estado de sofrimento ou descontentamento.)
"Él estaba amargado con la situación."→ "He was bitter about the situation."(Uso como adjetivo para descrever um estado emocional de descontentamento ou ressentimento.)Adjetivo 'amargado'
"El café se puso amargo después de mucho tiempo al fuego."→ "The coffee became bitter after a long time on the heat."(Uso para descrever um sabor desagradável que se intensificou.)Sabor 'amargado'

Palavras facilmente confundidas

agrioresentidodescontentoenfadado

Notas: A forma verbal 'amagrado' (pretérito imperfeito) pode ser traduzida como 'estaba amargado' ou 'se amargaba'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

resentido·descontento

resentido: Indica mágoa ou indignação por algo que foi considerado injusto.descontento: Expressa falta de satisfação ou contentamento.

Antônimos

satisfecho·contento

Regência e colocações

amargado con + sustantivo

Está amargado con su jefe.

Indica a causa do sentimento de amargura.

amargado por + sustantivo

Se siente amargado por la vida.

Similar a 'amargado com', mas pode soar um pouco mais formal ou literário.

Contexto cultural e nuances

Em português do Brasil, 'amargado' é um adjetivo que descreve tanto um sabor desagradável (como o de um alimento ou bebida) quanto um estado emocional de mágoa, ressentimento ou descontentamento profundo. É frequentemente usado para expressar a insatisfação de alguém com uma situação ou com a vida em geral. A palavra carrega uma conotação negativa forte, indicando um estado de espírito sombrio.

amagrado

EN: bitter · ES: amargado

PalavrasConectando idiomas e culturas