Palavras
Traduzir de:

amaldiçoarei

InglêsInglês

I will curse(verbo)

Flexões

cursecursedcursing
Exemplos de uso
"I will curse those who betrayed me."→ "Eu amaldiçoarei aqueles que me traíram."
"If he doesn't change his attitude, I will curse him."→ "Se ele não mudar de atitude, eu o amaldiçoarei."(Nota sobre o uso de 'curse' para expressar uma ameaça futura.)Ameaça futura em inglês
"The bad weather will curse our vacation trip."→ "O tempo ruim amaldiçoará nossa viagem de férias."(Exemplo de 'curse' indicando um resultado desastroso.)Resultado desastroso em inglês

Palavras facilmente confundidas

I will damnI will execrateI will bless

Notas: Tradução direta da primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will execrate·I will damn

I will execrate: Sinônimo em inglês que denota ódio intenso.I will damn: Sinônimo em inglês com conotação de condenação divina ou forte desaprovação.

Antônimos

I will bless·I will protect

Regência e colocações

curse someone

I will curse the man who betrayed me.

Regência verbal em inglês: 'curse' + objeto direto.

curse something

He will curse the fate that brought him here.

Uso com objetos inanimados ou situações abstratas.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I will curse' em inglês, assim como 'amaldiçoarei' em português, projeta uma intenção ou previsão negativa para o futuro. O verbo 'to curse' pode ter conotações religiosas, supersticiosas ou simplesmente expressar forte descontentamento e a expectativa de um resultado ruim. A diferença sutil pode residir na frequência e intensidade com que é usado em cada idioma; em inglês, pode ser mais comum em contextos de frustração do que em maldições literais.

Conjugação verbal

Infinitivoto curse
PresenteI curse
PassadoI cursed
Particípiocursed
Gerúndiocursing

EspanholEspanhol

maldiré(verbo)

Flexões

maldecirmaldijomaldiciendo
Exemplos de uso
"Maldiré a aquellos que me traicionaron."→ "Eu amaldiçoarei aqueles que me traíram."(Forma verbal correspondente ao futuro simples do indicativo.)
"Si no cambia de actitud, lo maldeciré."→ "Se ele não mudar de atitude, eu o amaldiçoarei."(Nota sobre o uso de 'maldeciré' para expressar uma ameaça futura.)Ameaça futura em espanhol
"El mal tiempo maldecirá nuestro viaje de vacaciones."→ "O tempo ruim amaldiçoará nossa viagem de férias."(Exemplo de 'maldeciré' indicando um resultado desastroso.)Resultado desastroso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

maldecirmaldigobendeciré

Notas: Tradução direta da primeira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo do verbo 'maldecir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

maldeciré·condenaré

maldeciré: Forma verbal direta em espanhol.condenaré: Sinônimo em espanhol que implica julgamento severo.

Antônimos

bendeciré·protegeré

Regência e colocações

maldecir a alguien

Maldiré al hombre que me traicionó.

Regência verbal em espanhol: 'maldecir' + objeto direto (precedido de 'a' se for pessoa).

maldecir algo

Él maldecirá la suerte que lo trajo hasta aquí.

Uso com objetos inanimados ou conceitos abstratos.

Contexto cultural e nuances

A forma verbal 'maldeciré' em espanhol, assim como 'amaldiçoarei' em português, projeta uma intenção ou previsão negativa para o futuro. O verbo 'maldecir' carrega um peso semântico forte, associado a desejos negativos intensos, seja de forma literal (maldiciones) ou figurada (causar ruína). Em contextos religiosos ou de superstição, a maldição é vista como um poder sobrenatural. No uso cotidiano, pode ser uma hipérbole para expressar forte desaprovação ou a previsão de um resultado desastroso.

Conjugação verbal

Presenteyo maldigo, tú maldices, él/ella maldice, nosotros maldecimos, vosotros maldecís, ellos/ellas maldicen
Pretéritoyo maldije, tú maldijiste, él/ella maldijo, nosotros maldijimos, vosotros maldijisteis, ellos/ellas maldijeron
Particípiomaldito
amaldiçoarei

EN: I will curse · ES: maldiré

PalavrasConectando idiomas e culturas