amarravam
Inglês
Flexões
were tyingtiedPalavras facilmente confundidas
tiredtriedtideNotas: Tradução mais comum para o sentido de atar ou prender.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fastened·bound·secured
fastened: Termo geral para prender algo.bound: Frequentemente implica uma amarração mais forte ou restritiva.secured: Foca em tornar algo seguro ou estável.
Antônimos
untied·loosened·unfastened
Regência e colocações
tie something
They tied the package with string.
Objeto direto.
tie something to something
He tied the horse to the fence.
Objeto direto e frase preposicional.
tie someone up
The robbers tied up the guard.
Verbo frasal, objeto direto.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'tied' é um particípio passado versátil do verbo 'to tie'. Pode referir-se ao ato físico de prender com corda, fio ou material similar, bem como usos figurados como estar 'tied up' (ocupado) com o trabalho ou ter as mãos 'tied' (impossibilitado de agir). O tempo pretérito imperfeito em português ('amarravam') sugere uma ação habitual ou contínua no passado, que em inglês pode ser transmitida por 'used to tie', 'were tying', ou simplesmente 'tied', dependendo do contexto mais amplo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
atabanestaban atandoPalavras facilmente confundidas
andabanacababanalzabanNotas: Tradução direta para o sentido de atar ou prender.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fastened·bound·secured
fastened: Usado para unir ou conectar elementos.bound: Implica fixar algo firmemente.secured: Geralmente para juntar duas ou mais coisas.
Antônimos
untied·loosened·unfastened
Regência e colocações
tie something
They tied the package with string.
Objeto direto.
tie something to something
He tied the horse to the fence.
Objeto direto e complemento circunstancial.
tie someone up
The robbers tied up the guard.
Objeto direto.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'atar' e sua forma imperfeita 'ataban' são usados de forma semelhante ao português 'amarrar'. Descreve a ação de unir ou prender algo com uma corda, fio ou outro material flexível. Também pode ter usos figurados, como 'atar cabos' (compreender algo) ou 'tener las manos atadas' (ter as mãos atadas, não poder agir). A escolha entre 'atar', 'ligar' ou 'sujetar' depende do contexto específico e do tipo de união que se quer expressar.
Conjugação verbal
EN: tied · ES: ataban