amenizaram
Inglês
Flexões
mitigatemitigatesmitigatingPalavras facilmente confundidas
mitigatemitigationmitigatesmitigatingNotas: Verbo 'to mitigate' é uma tradução comum para o sentido de tornar menos severo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
softened·alleviated·lessened
softened: Sinônimo direto em português para 'mitigated' ou 'softened'.alleviated: Usado quando a redução de sofrimento ou peso é o foco.lessened: Indicates a reduction in size, degree, or importance.
Antônimos
aggravated·intensified
Regência e colocações
mitigate something
The measures taken mitigated the impact of the storm.
Regência comum em inglês, traduzida como 'amenizaram os efeitos de'.
soften the blow
The company offered a generous severance package to soften the blow of the layoffs.
Expressão idiomática em inglês, cujo sentido é 'amenizar o impacto'.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'mitigated' para o português do Brasil pode variar dependendo do contexto. 'Amenizaram' é uma opção comum quando se refere a tornar algo menos severo ou desagradável. Outras traduções possíveis incluem 'suavizaram', 'aliviaram' ou 'diminuíram', dependendo da nuance específica.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
mitigarmitigamitigandoPalavras facilmente confundidas
mitigarmitigaciónmitigantemitigativoNotas: Verbo 'mitigar' é uma tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suavizaron·aliviaron·moderaron
suavizaron: Sinônimo em português para 'mitigaron' ou 'suavizaram'.aliviaron: Usado quando o foco é a redução de sofrimento ou peso.moderaron: Indica que algo se hizo menos extremo.
Antônimos
agravaron·intensificaron
Regência e colocações
mitigar algo
Las medidas de seguridad mitigaron los riesgos de accidentes.
Regência comum em espanhol, traduzida como 'amenizaram os efeitos de'.
suavizar la situación
Intentaron suavizar la situación tensa.
Usado para reduzir a aspereza ou desconforto.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'mitigaron' para o português do Brasil geralmente se alinha com 'amenizaram' ou 'suavizaram', dependendo do contexto. O termo em espanhol, assim como em português, é usado para indicar a redução da gravidade ou intensidade de algo negativo.
Conjugação verbal
EN: mitigated · ES: mitigaron