Palavras
Traduzir de:

amenta

InglêsInglês

lament(noun)
Exemplos de uso
"A crowd's lament was heard after the bad news."→ "Ouviu-se o amenta da multidão após as más notícias."
"They lament the loss of their cultural heritage."→ "Eles lamentam a perda de seu patrimônio cultural."(Expressão de pesar por algo perdido.)LAMENT | Cambridge English Dictionary
"She lamented that she hadn't studied harder."→ "Ela lamentou não ter estudado mais."(Expressão de arrependimento sobre uma ação passada.)Uso de 'lament' com 'that'

Palavras facilmente confundidas

lamentationmoangriefsorrow

Notas: O termo 'lament' é a tradução mais próxima para o sentido de queixa ou lamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

regret·mourn·grieve

regret: Expressar tristeza ou arrependimento.mourn: Expressar dor intensa, muitas vezes com lágrimas.grieve: Substantivo que se refere à expressão de dor.

Antônimos

celebrate·rejoice

Regência e colocações

lament something

He lamented his fate.

Expressa pesar por um evento.

lament that + clause

I lament that you cannot come.

Expressa pesar por uma situação.

lament over something

She lamented over the lost opportunity.

Expressa queixa ou pesar sobre algo.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'lamentar' (verbo) e 'lamento' (substantivo) cobrem o espectro de significados de 'lament'. O verbo é usado para expressar tristeza, pesar ou arrependimento, enquanto o substantivo se refere à própria expressão de dor ou queixa. A palavra 'amenta' é um sinônimo mais literário e menos comum para 'lamento'.

Conjugação verbal

Infinitivoto lament
Presentelament, laments
Passadolamented
Particípiolamented
Gerúndiolamenting

EspanholEspanhol

lamento(sustantivo)
Exemplos de uso
"Se escuchó un lamento general cuando se conoció la noticia."→ "Ouviu-se um amenta geral quando a notícia foi conhecida."(Expressa dor, tristeza ou queixa.)
"El lamento de los niños se oía a lo lejos."→ "O lamento das crianças ouvia-se à distância."(Descrição de um som de tristeza infantil.)Lamento - Diccionario de la lengua española
"Su lamento era por no haber aprovechado la oportunidad."→ "Seu lamento era por não ter aproveitado a oportunidade."(Expressão de arrependimento ou pesar.)Uso de 'lamento' com preposição 'por'

Palavras facilmente confundidas

quejapenapesarquejido

Notas: 'Lamento' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

queja·pena·pesar

queja: Expressão de dor, tristeza ou queixa.pena: Manifestação de insatisfação ou dor.pesar: Sentimento de tristeza ou compaixão.

Antônimos

alegría·celebración

Regência e colocações

lamento de algo/alguien

El lamento del pueblo era comprensible.

Indica a causa ou o objeto do lamento.

oír un lamento

Oímos un lamento que venía de la casa.

Indica a percepção do som.

un lamento de dolor/tristeza

Era un lamento de puro dolor.

Especifica a natureza do lamento.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'lamento' é o termo mais comum para expressar dor, tristeza ou queixa. É um substantivo masculino que pode se referir tanto a um som de sofrimento quanto a uma expressão verbal de pesar. A palavra 'amenta' é um sinônimo mais raro e literário.

amenta

EN: lament · ES: lamento

PalavrasConectando idiomas e culturas