amolecer-se
Inglês
Flexões
softenssoftenedsofteningPalavras facilmente confundidas
loosenmellowyielddissolveeaseNotas: Can be used both literally and figuratively.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
yield·mellow·dissolve
yield: Forma pronominal, com sentido similar de ceder ou tornar-se maleável.mellow: Tornar algo mais macio, especialmente tecidos ou couro.dissolve: Perder força ou ânimo, tornar-se fraco (sentido figurado).
Antônimos
harden·stiffen
Regência e colocações
soften with
The clay softened with the addition of water.
Indica o agente ou a causa do amolecimento.
soften to
He finally softened to her persistent requests.
Indica a rendição ou a receptividade a algo.
soften before
The edges of the fabric softened before the intense heat.
Indica a condição ou circunstância sob a qual o amolecimento ocorre.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'soften' em inglês, quando glossado para o português do Brasil, corresponde frequentemente a 'amolecer' ou 'amolecer-se'. O sentido físico refere-se à diminuição da dureza ou rigidez de um material, como o ferro aquecido ou o pão seco que recupera alguma humidade. O sentido figurado aplica-se a mudanças de atitude, onde alguém deixa de ser severo, teimoso ou inflexível para se tornar mais gentil, compreensivo ou receptivo, especialmente em resposta a apelos emocionais ou a uma mudança de circunstâncias. É um termo versátil que abrange tanto a maleabilidade física quanto a flexibilidade emocional ou de caráter.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
ablandaablandóablandandoPalavras facilmente confundidas
suavizarsecederamainardesistirreblandecerNotas: Usado tanto literal quanto figurativamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suavizarse·ceder·apaciguarse
suavizarse: Verbo pronominal em português com sentido similar.ceder: Tornar-se mais suave, menos áspero ou intenso.apaciguarse: Rendirse ou ceder ante uma pressão ou pedido.
Antônimos
endurecerse·fortalecerse
Regência e colocações
ablandarse con
El metal se ablanda con el calor.
Indica o agente ou a causa do ablandamento.
ablandarse ante
Se ablandó ante las lágrimas de su hijo.
Indica a circunstância ou o estímulo diante do qual se cede.
ablandarse para
El gobierno tuvo que ablandarse para las demandas de los ciudadanos.
Indica a direção ou o alvo da concessão.
Contexto cultural e nuances
O verbo pronominal espanhol 'ablandarse', quando traduzido para o português do Brasil, corresponde a 'amolecer-se'. Abrange tanto a perda de rigidez física (ex: metal aquecido, pão seco) quanto a de firmeza de caráter ou decisão (ex: ceder a apelos, tornar-se mais complacente). No sentido físico, implica tornar-se maleável ou flexível. No sentido figurado, denota uma diminuição da resistência, severidade ou teimosia, frequentemente em resposta a emoções ou pressões, resultando em maior brandura ou compaixão.
Conjugação verbal
EN: soften · ES: ablandarse