Palavras
Traduzir de:

amordaçou

InglêsInglês

gagged(verbo)

Flexões

gag
Exemplos de uso
"The kidnapper gagged the victim."→ "O sequestrador amordaçou a vítima."
"The guard gagged the prisoner so he wouldn't scream."→ "O guarda amordaçou o prisioneiro para que ele não gritasse."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso literal.)GAGGED
"Censorship gagged the press during the authoritarian regime."→ "A censura amordaçou a imprensa durante o regime autoritário."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso figurado.)GAGGED

Palavras facilmente confundidas

muzzledsilencedchoked

Notas: Muzzled é mais usado para animais ou para censura em geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silenced·muzzled

silenced: Explicação em português do Brasil: termo mais amplo, pode aplicar-se a parar qualquer ruído ou atividade, não apenas a fala.muzzled: Explicação em português do Brasil: frequentemente usado figurativamente para restringir a fala ou expressão, semelhante a 'gagged'.

Antônimos

unleashed·freed

Regência e colocações

gag someone

The kidnappers gagged the victim.

Em português do Brasil: objeto direto.

gag something

The new law threatened to gag free speech.

Em português do Brasil: uso figurado, onde 'something' é o que está sendo suprimido.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to gag' refere-se primariamente a cobrir a boca de alguém com uma mordaça para impedi-lo de falar ou gritar. É também frequentemente usado figurativamente para significar a supressão da fala, opiniões ou informação, especialmente por autoridades ou entidades poderosas. A nuance é semelhante ao português 'amordaçar', enfatizando o ato de silenciar.

Conjugação verbal

Infinitivoto gag
Presentegag
Passadogagged
Particípiogagged
Gerúndiogagging

EspanholEspanhol

mordazó(verbo)

Flexões

mordazar
Exemplos de uso
"El secuestrador mordazó a la víctima."→ "O sequestrador amordaçou a vítima."(Sentido literal.)
"La censura mordazó a la prensa durante el régimen autoritario."→ "A censura amordaçou a imprensa durante o regime autoritário."(Nota em português do Brasil sobre o uso figurado.)MORDAZÓ
"El guardia le puso una mordaza al prisionero para que no gritara."→ "O guarda amordaçou o prisioneiro para que ele não gritasse."(Nota em português do Brasil sobre o uso literal.)MORDAZÓ

Palavras facilmente confundidas

amordazómordazmordaza

Notas: Silenció pode ser usado em sentido figurado de censura.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

silenció·sofocó

silenció: Explicação em português do Brasil: termo mais geral, pode aplicar-se a parar qualquer ruído ou atividade, não apenas a fala.sofocó: Explicação em português do Brasil: pode ser usado figurativamente para indicar a supressão de algo, como a liberdade de expressão.

Antônimos

liberó·desenmudeció

Regência e colocações

mordazar a alguien

El dictador mordazó a sus opositores.

Em português do Brasil: regência direta com o objeto direto.

mordazar la libertad de expresión

Las nuevas leyes buscan mordazar la crítica.

Em português do Brasil: uso figurado, onde 'la libertad de expresión' ou 'la crítica' é o que se impede.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'mordazar' refere-se tanto ao ato literal de colocar uma mordaça na boca de alguém para impedi-lo de falar ou gritar, quanto ao sentido figurado de coartar ou impedir a expressão de ideias, opiniões ou informação. É um termo forte que evoca a supressão da voz.

Conjugação verbal

Presenteyo mordazo, tú mordazas, él/ella mordaza, nosotros/nosotras mordazamos, vosotros/vosotras mordazáis, ellos/ellas mordazan
Pretéritoyo mordacé, tú mordazaste, él/ella mordazó, nosotros/nosotras mordazamos, vosotros/vosotras mordazasteis, ellos/ellas mordazaron
Particípiomordazado
amordaçou

EN: gagged · ES: mordazó

PalavrasConectando idiomas e culturas