andando-em-circulos

InglêsInglês

going in circles(phrasal verb)
Exemplos de uso
"We've been going in circles on this issue for weeks."→ "Estamos andando em círculos neste assunto há semanas."
"The team is going in circles on this issue."→ "The meeting was going in circles, without us reaching a decision."(Descrição de uma reunião improdutiva.)Reunião sem progresso
"We've been discussing this for hours, but we're just going in circles."→ "He spent the afternoon going in circles, not knowing where to start the project."(Indica indecisão e falta de ação.)Indecisão e falta de progresso

Palavras facilmente confundidas

spinning wheelsgetting nowheretreading waterrunning around in circles

Notas: A expressão 'going in circles' é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spinning one's wheels·getting nowhere·treading water

spinning one's wheels: Expressão idiomática em português para indicar falta de progresso.getting nowhere: Indica ausência de movimento ou avanço.treading water: Similar a 'ficar parado', enfatiza a estagnação.

Antônimos

making progress·getting things done·moving forward

Regência e colocações

going in circles

The debate went in circles without any new arguments.

Usado com verbos como 'to go', 'to be', 'to keep'.

to get nowhere

We're getting nowhere with this negotiation.

Outra expressão comum para indicar falta de progresso.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'going in circles' em inglês é um equivalente direto de 'andando em círculos' em português. Ela descreve uma situação onde o esforço é contínuo, mas não leva a nenhum lugar, resultando em frustração e perda de tempo. É uma imagem mental forte de movimento repetitivo sem deslocamento.

Conjugação verbal

Infinitivoto go in circles
Presentego/goes in circles
Passadowent in circles
Particípiogone in circles
Gerúndiogoing in circles

EspanholEspanhol

dar vueltas(verbo)
Exemplos de uso
"El equipo ha estado dando vueltas al problema sin encontrar una solución."→ "A equipe tem dado voltas no problema sem encontrar uma solução."(Expressão idiomática para indicar falta de progresso.)
"La reunión estaba dando vueltas, sin que llegáramos a una decisión."→ "The meeting was going in circles, without us reaching a decision."(Descrição de uma reunião improdutiva.)Reunião sem progresso
"Pasó la tarde dando vueltas, sin saber por dónde empezar el proyecto."→ "He spent the afternoon going in circles, not knowing where to start the project."(Indica indecisão e falta de ação.)Indecisão e falta de progresso

Palavras facilmente confundidas

estar enredadono avanzargirar en vacíoestar dando vueltas

Notas: A expressão 'dar vueltas' é a mais próxima em significado e uso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

estar enredado·no avanzar·girar en vacío

estar enredado: Expressão idiomática em português para indicar falta de progresso.no avanzar: Indica ausência de movimento ou avanço.girar en vacío: Similar a 'ficar parado', enfatiza a estagnação.

Antônimos

avanzar·resolver·progresar

Regência e colocações

dar vueltas

La discusión sobre el presupuesto se quedó dando vueltas.

Usado com verbos como 'dar', 'estar', 'quedarse'.

estar dando vueltas

Llevamos toda la mañana dando vueltas al mismo problema.

Enfatiza a continuidade da falta de resolução.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar vueltas' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'andando em círculos' em português e 'going in circles' em inglês. Ela descreve uma situação onde o esforço é repetitivo e não leva a um resultado concreto, sendo comum em discussões, projetos ou dilemas pessoais.

Conjugação verbal

Presenteyo doy vueltas, tú das vueltas, él/ella da vueltas, nosotros/nosotras damos vueltas, vosotros/vosotras dais vueltas, ellos/ellas dan vueltas
Pretéritoyo di vueltas, tú diste vueltas, él/ella dio vueltas, nosotros/nosotras dimos vueltas, vosotros/vosotras disteis vueltas, ellos/ellas dieron vueltas
Particípiodado vueltas
andando-em-circulos

EN: going in circles · ES: dar vueltas

PalavrasConectando idiomas e culturas