Palavras
Traduzir de:

andar-em-passo-firme

InglêsInglês

walk with a firm step(verb phrase)
Exemplos de uso
"She walked into the meeting with a firm step, ready to defend her proposal."→ "Ela entrou na reunião andando em passo firme, pronta para defender sua proposta."
"The general walked with a firm step, inspiring confidence in his troops."(Descrição de liderança militar.)Liderança Militar
"She walked with a firm step towards the door, determined after hearing the news."(Expressão de determinação pessoal.)Determinação Pessoal

Palavras facilmente confundidas

walk with a limpstumbleamble

Notas: A expressão 'firm step' é a tradução mais literal e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stride purposefully·march steadily

stride purposefully: Enfatiza a ausência de hesitação.march steadily: Sugere um propósito claro e inabalável.

Antônimos

shamble·hesitate

Regência e colocações

walk with a firm step

He walked with a firm step across the room.

A preposição 'em' é comum nesta locução verbal.

walk in a firm step

She walked in a firm step, not looking back.

A preposição 'com' também é utilizada, com sentido similar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'andar em passo firme' evoca uma imagem de controle, confiança e propósito. É frequentemente associada a figuras de autoridade, como militares ou líderes, mas também pode descrever qualquer pessoa que se move com convicção e sem hesitação. A firmeza do passo reflete a firmeza da mente ou do espírito.

Conjugação verbal

Infinitivoto walk with a firm step
Presentewalks with a firm step
Passadowalked with a firm step
Particípiowalked with a firm step
Gerúndiowalking with a firm step

EspanholEspanhol

caminar con paso firme(frase verbal)
Exemplos de uso
"Entró en la sala caminando con paso firme, decidido a exponer sus argumentos."→ "Ele entrou na sala andando em passo firme, decidido a expor seus argumentos."(Transmite a ideia de segurança e determinação ao caminhar.)
"El general caminaba con paso firme, inspirando confianza en sus tropas."→ "The general walked with a firm step, inspiring confidence in his troops."(Descrição de liderança militar.)Liderança Militar
"Ella caminaba con paso firme hacia la puerta, decidida tras escuchar la noticia."→ "She walked with a firm step towards the door, determined after hearing the news."(Expressão de determinação pessoal.)Determinação Pessoal

Palavras facilmente confundidas

caminar con paso lentoandar vacilanteandar apresurado

Notas: É a tradução mais direta e amplamente compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

andar con determinación·avanzar con seguridad

andar con determinación: Enfatiza a ausência de hesitação.avanzar con seguridad: Sugere um propósito claro e inabalável.

Antônimos

caminar con vacilación·arrastrar los pies

Regência e colocações

caminar con paso firme

Él caminaba con paso firme por la sala.

A preposição 'em' é comum nesta locução verbal.

andar con paso firme

Ella andaba con paso firme, sin mirar atrás.

A preposição 'com' também é utilizada, com sentido similar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'andar em passo firme' evoca uma imagem de controle, confiança e propósito. É frequentemente associada a figuras de autoridade, como militares ou líderes, mas também pode descrever qualquer pessoa que se move com convicção e sem hesitação. A firmeza do passo reflete a firmeza da mente ou do espírito.

Conjugação verbal

Presentecamino con paso firme, caminas con paso firme, camina con paso firme, caminamos con paso firme, camináis con paso firme, caminan con paso firme
Pretéritocaminaba con paso firme, caminabas con paso firme, caminaba con paso firme, caminábamos con paso firme, caminabais con paso firme, caminaban con paso firme
Particípiocaminado con paso firme
andar-em-passo-firme

EN: walk with a firm step · ES: caminar con paso firme

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências