angariador

InglêsInglês

fundraiser(noun)
Exemplos de uso
"The fundraiser managed to collect a significant amount for the charity."→ "O angariador de fundos conseguiu arrecadar uma quantia significativa para a instituição de caridade."
"The fundraiser managed to collect more than expected for the charity."→ "O angariador de fundos conseguiu arrecadar mais do que o esperado para a instituição de caridade."(Uso do termo em inglês em contexto de língua portuguesa.)Uso de 'fundraiser'
"She is a professional fundraiser for several non-profit organizations."→ "A campanha eleitoral contou com um angariador experiente para atrair novos eleitores."(Exemplo de anglicismo comum em português.)Anglicismo 'fundraiser'
"The event itself was a successful fundraiser for the local school."→ "O próprio evento foi um angariador de fundos bem-sucedido para a escola local."(Can also refer to the event designed to raise funds.)Event as a fundraiser

Palavras facilmente confundidas

fund raisercollectorcanvasserpromoter

Notas: Termo mais comum para quem angaria fundos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fund-raiser·collector·canvasser

fund-raiser: Tradução direta e mais comum.collector: Sinônimo próximo, focado na coleta de dinheiro.canvasser: Specifically someone who solicits votes or signatures, often door-to-door.

Antônimos

donor·beneficiary

Regência e colocações

fundraiser for [cause/organization]

He is a fundraiser for the environmental cause.

Indica a finalidade da captação de recursos.

a professional fundraiser

They hired a professional fundraiser for the event.

Refere-se à atuação como carreira.

to hold a fundraiser

The community decided to hold a fundraiser to support the local library.

Verb phrase indicating the organization of a fundraising event.

Contexto cultural e nuances

O termo 'fundraiser' é frequentemente usado em português do Brasil, especialmente em contextos corporativos, de marketing e de ONGs, como um empréstimo linguístico do inglês. Embora 'angariador' ou 'arrecadador' sejam as traduções nativas, o uso de 'fundraiser' pode denotar um profissionalismo ou especialização na área de captação de recursos. A compreensão do termo em inglês é, portanto, útil para falantes de português em determinados contextos.

EspanholEspanhol

recaudador(noun)
Exemplos de uso
"El recaudador de fondos logró recolectar una suma significativa para la caridad."→ "O angariador de fundos conseguiu arrecadar uma quantia significativa para a instituição de caridade."(Termo comum para quem coleta dinheiro.)
"El recaudador de fondos logró recolectar más de lo esperado para la organización benéfica."→ "O angariador de fundos conseguiu arrecadar mais do que o esperado para a instituição de caridade."(Uso do termo em espanhol em contexto de língua portuguesa.)Uso de 'recaudador'
"La campaña electoral dependió de un experimentado recaudador para atraer nuevos votantes."→ "A campanha eleitoral contou com um angariador experiente para atrair novos eleitores."(Exemplo de hispanismo em português.)Hispanismo 'recaudador'
"El recaudador de impuestos visitó la empresa para verificar la documentación."→ "O angariador de impostos visitou a empresa para verificar a documentação."(Indica la función de cobrar tributos.)Recaudador de impuestos

Palavras facilmente confundidas

recaudador de fondoscobradorcolector

Notas: Principalmente usado para quem coleta dinheiro ou impostos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

colector·captador·promotor

colector: Tradução mais comum para captação de recursos.captador: Sinônimo próximo, focado na coleta de dinheiro.promotor: Alguien que impulsa o fomenta una causa o evento, a menudo para recaudar fondos.

Antônimos

donante·contribuyente

Regência e colocações

recaudador de fondos

El recaudador de fondos trabaja para una ONG.

Combinação comum para especificar a atividade.

recaudador de impuestos

El recaudador de impuestos revisó las declaraciones.

Refere-se à função de coletar tributos.

recaudador de deudas

La empresa contrató un recaudador de deudas morosas.

Indica la labor de cobro de pagos pendientes.

Contexto cultural e nuances

O termo 'recaudador' é um hispanismo que pode ser encontrado em português do Brasil, especialmente em contextos onde se busca uma palavra mais formal ou específica para a coleta de fundos, em contraste com 'angariador'. Embora menos comum que o termo nativo, seu uso é compreensível e remete diretamente à função de coletar dinheiro ou bens para uma causa. É importante notar a diferença sutil em relação a 'cobrador', que geralmente se refere a dívidas ou impostos.

angariador

EN: fundraiser · ES: recaudador

PalavrasConectando idiomas e culturas