Palavras
Traduzir de:

angor

InglêsInglês

anguish(noun)
Exemplos de uso
"He felt a deep anguish upon hearing the news."→ "Ele sentiu um profundo angor ao receber a notícia."
"The patient experienced severe anguish during the procedure."→ "The anguish he felt was unbearable, a tightness in his chest that left him breathless."(Descrição de um estado emocional intenso.)Angor: Definição e Exemplos
"A wave of anguish washed over her as she realized she was lost."→ "In his final moments, the patient experienced deep anguish."(Uso em contexto médico ou de sofrimento extremo.)Angor em Contexto Médico

Palavras facilmente confundidas

distresspainsorrowgrief

Notas: Anguish é a tradução mais próxima para o sentido de aflição intensa e dor moral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

distress·torment·agony

distress: Sentimento de aperto ou aflição profunda.torment: Estado de grande tristeza ou sofrimento.agony: Sofrimento moral ou físico intenso.

Antônimos

joy·peace

Regência e colocações

feel anguish

He felt anguish at the thought of losing his family.

Indica a experiência do sentimento.

suffer from anguish

She suffered from anguish after the traumatic event.

Indica uma condição persistente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'angor' é menos comum no português brasileiro contemporâneo, sendo frequentemente substituído por 'angústia' ou 'aflição'. Sua sonoridade e origem latina (do latim 'angor', que significa aperto, angústia) conferem um tom mais formal ou literário. É mais frequentemente associado a um sofrimento físico ou moral intenso e opressivo, com uma conotação de dor profunda.

EspanholEspanhol

angustia(noun)
Exemplos de uso
"Sintió una profunda angustia al recibir la noticia."→ "Sentiu um profundo angor ao receber a notícia."(Expressa um estado de aflição intensa, ansiedade ou sofrimento.)
"El paciente sentía una profunda angustia ante la inminente operación."→ "The anguish he felt was unbearable, a tightness in his chest that left him breathless."(Descrição de um estado emocional intenso.)Angor: Definição e Exemplos
"La noticia le provocó tal angustia que apenas pudo hablar."→ "In his final moments, the patient experienced deep anguish."(Uso em contexto médico ou de sofrimento extremo.)Angor em Contexto Médico

Palavras facilmente confundidas

congojapenadolor

Notas: Angustia é o termo mais comum e direto para angor em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

congoja·desesperación·pena

congoja: Sentimento de aperto ou aflição profunda.desesperación: Estado de grande tristeza ou sofrimento.pena: Sofrimento moral ou físico intenso.

Antônimos

alegría·paz

Regência e colocações

sentir angustia

Sentí angustia al pensar en el futuro.

Indica a experiência do sentimento.

sufrir de angustia

El personaje sufre de angustia existencial.

Indica uma condição persistente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'angor' é menos comum no português brasileiro contemporâneo, sendo frequentemente substituído por 'angústia' ou 'aflição'. Sua sonoridade e origem latina (do latim 'angor', que significa aperto, angústia) conferem um tom mais formal ou literário. É mais frequentemente associado a um sofrimento físico ou moral intenso e opressivo, com uma conotação de dor profunda.

angor

EN: anguish · ES: angustia

PalavrasConectando idiomas e culturas