Palavras
Traduzir de:

animal-de-carga

InglêsInglês

beast of burden(noun)

Flexões

beasts of burden
Exemplos de uso
"The farmer used a beast of burden to transport the harvest."→ "O fazendeiro usou um animal-de-carga para transportar a colheita."
"The donkey is a common beast of burden in mountainous regions."→ "O burro é um animal-de-carga comum em regiões montanhosas."(Nota de registo em português sobre o uso de 'beast of burden'.)Beast of Burden
"Mules are often chosen as beasts of burden for their endurance and sure-footedness."→ "Mulas são frequentemente escolhidas como animais-de-carga pela sua resistência e firmeza."(Explicação em português sobre as qualidades que tornam um animal adequado para carregar cargas.)Mules as Beasts of Burden

Palavras facilmente confundidas

pack animaldraught animalworkhorsebeast of prey

Notas: Beast of burden é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pack animal·draught animal

pack animal: Tradução direta e mais comum em português do Brasil.draught animal: Sinônimo parcial, foca mais em puxar do que carregar.

Antônimos

pet·wild animal

Regência e colocações

used as a

The ox is used as a beast of burden on many farms.

Indica a função ou propósito do animal.

serve as a

Horses served as beasts of burden for centuries.

Descreve o propósito histórico ou atual.

Contexto cultural e nuances

O termo 'beast of burden' em inglês refere-se a um animal domesticado usado para transportar cargas. Historicamente, esses animais foram essenciais para o comércio e a agricultura. Embora a tecnologia moderna tenha reduzido sua dependência, eles ainda desempenham um papel vital em muitas regiões do mundo, especialmente em áreas rurais ou de difícil acesso.

EspanholEspanhol

animal de carga(sustantivo masculino)

Flexões

animales de carga
Exemplos de uso
"El granjero usó un animal de carga para transportar la cosecha."→ "O fazendeiro usou um animal-de-carga para transportar a colheita."(Expressão equivalente em espanhol.)
"El burro es una bestia de carga común en regiones montañosas."→ "O burro é um animal-de-carga comum em regiões montanhosas."(Nota em português sobre o uso de 'animal de carga'.)Animal de Carga
"Las mulas son a menudo elegidas como bestias de carga por su resistencia y paso seguro."→ "Mulas são frequentemente escolhidas como animais-de-carga pela sua resistência e firmeza."(Explicação em português sobre as qualidades que tornam um animal adequado para carregar cargas.)Mulas como Animal de Carga

Palavras facilmente confundidas

animal de tiroanimal de trabajobestia de carga

Notas: A tradução literal é a mais utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bestia de carga·animal de tiro

bestia de carga: Tradução direta e mais comum em português do Brasil.animal de tiro: Termo mais antigo, mas ainda compreendido, com conotação similar.

Antônimos

animal de compañía·animal salvaje

Regência e colocações

utilizado como

El buey es utilizado como animal de carga en muchas granjas.

Indica el rol o función del animal.

sirve como

Los caballos sirvieron como animales de carga durante siglos.

Describe el propósito histórico o actual.

Contexto cultural e nuances

O termo 'animal de carga' em espanhol descreve um animal domesticado usado para transportar cargas. Historicamente, esses animais foram essenciais para o comércio e a agricultura. Embora a tecnologia moderna tenha reduzido sua dependência, eles ainda desempenham um papel vital em muitas regiões do mundo, especialmente em áreas rurais ou de difícil acesso.

animal-de-carga

EN: beast of burden · ES: animal de carga

PalavrasConectando idiomas e culturas