aniversário
Inglês
Flexões
birthdaysPalavras facilmente confundidas
anniversarycelebrationbirth dateNotas: Tradução mais comum para a celebração do dia de nascimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
birth anniversary·natal day
birth anniversary: Usado para outros eventos anuais, como casamento ou fundação de empresa.natal day: Mais formal, enfatiza a data de nascimento.
Regência e colocações
have a birthday
She's having a birthday party next Saturday.
Indica a ocorrência do evento.
celebrate a birthday
We will celebrate his birthday with a surprise party.
Refere-se à ação de comemorar.
birthday of [person]
It's John's birthday.
Forma possessiva indicando a quem pertence o dia.
Contexto cultural e nuances
O termo 'birthday' em inglês refere-se especificamente à comemoração anual do nascimento de uma pessoa. Diferente do português ou espanhol, onde 'aniversário' pode abranger outras celebrações anuais, em inglês 'anniversary' é usado para eventos como casamento, fundação de empresas, etc. A celebração do 'birthday' é culturalmente significativa, com rituais como cantar 'Happy Birthday'.
Espanhol
Flexões
cumpleañosPalavras facilmente confundidas
aniversariodía del nacimientofiesta de cumpleañosNotas: Tradução mais comum para a celebração do dia de nascimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
día del nacimiento·onomástica
día del nacimiento: Termo mais geral em português, pode se referir a outras celebrações anuais.onomástica: Sinônimo direto para o dia do nascimento.
Regência e colocações
cumplir años
Mi hermano cumple años en agosto.
Indica a chegada da data.
celebrar el cumpleaños
Vamos a celebrar su cumpleaños con una fiesta sorpresa.
Refere-se à ação de comemorar.
cumpleaños de [persona]
Es el cumpleaños de María.
Forma possessiva indicando a quem pertence o dia.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'cumpleaños' é especificamente o dia do nascimento. A palavra 'aniversario' é usada para outras comemorações anuais, como 'aniversario de bodas' (aniversário de casamento) ou 'aniversario de la empresa' (aniversário da empresa). Essa distinção é importante para evitar confusão com o uso mais amplo de 'aniversário' em português.
EN: birthday · ES: cumpleaños