anotou-de-leve
Inglês
Flexões
casually notecasually notingcasually notedPalavras facilmente confundidas
noted lightlyjotted downbriefly mentionedNotas: A expressão 'casually noted' captura a ideia de uma anotação feita de forma despretensiosa ou sem grande esforço.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lightly noted·jotted down·briefly mentioned
lightly noted: Sinônimo direto que enfatiza a falta de profundidade.jotted down: Indica uma escrita rápida e sem cuidado, similar à superficialidade.briefly mentioned: Used when something is spoken about without detail.
Antônimos
noted in detail·diligently recorded·thoroughly explained
Regência e colocações
casually note something
He casually noted the address.
Usado com objeto direto.
casually note something down
She casually noted down the details.
Frequentemente seguido por 'down' para enfatizar o ato de escrever.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'casually noted' em inglês corresponde à ideia de 'anotar de leve' em português do Brasil. Ambas as expressões indicam que uma nota foi feita ou uma tarefa realizada de forma superficial, sem grande empenho ou detalhe. O contexto pode variar desde uma anotação rápida em uma reunião até uma observação casual sobre algo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
anotar superficialmentePalavras facilmente confundidas
apuntó a la ligeratomó nota sin esmeroregistró de pasadaNotas: A tradução 'anotó superficialmente' reflete a ideia de uma anotação feita sem profundidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
apuntó a la ligera·tomó nota sin esmero·registró de pasada
apuntó a la ligera: Expressão idiomática brasileira com sentido similar.tomó nota sin esmero: Indica uma anotação rápida e sem aprofundamento.registró de pasada: Indicates a quick and concise recording.
Antônimos
anotó detalladamente·registró con esmero·documentó a fondo
Regência e colocações
anotar superficialmente algo
Él anotó superficialmente la dirección.
A locução é usada com objeto direto.
anotar superficialmente en algo
Ella anotó superficialmente en la hoja.
Pode ser seguida por uma preposição indicando onde a anotação foi feita.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'anotó superficialmente' em espanhol corresponde à ideia de 'anotar de leve' ou 'anotar superficialmente' em português do Brasil. Ambas as formas transmitem a noção de registrar algo sem a devida profundidade, atenção ou esforço. É uma maneira de descrever uma ação feita de forma casual ou apressada.
Conjugação verbal
EN: casually noted · ES: anotó superficialmente