ansiogênico
Inglês
Flexões
anxiogenicPalavras facilmente confundidas
anxiousanxietystressfulworryingNotas: Derivado do latim 'anxietas' e do grego '-genēs'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
anxiety-inducing·stress-inducing
anxiety-inducing: Expressão mais descritiva e comum em português.stress-inducing: Termo mais formal, enfatiza a capacidade de iniciar o processo.
Antônimos
calming·soothing
Regência e colocações
be anxiogenic
This situation is anxiogenic.
Comum com o verbo 'ser' em português.
have an anxiogenic effect
The news had an anxiogenic effect.
Uso com o verbo 'ter' e o substantivo 'efeito' em português.
Contexto cultural e nuances
O termo 'ansiogênico' é um empréstimo direto do inglês 'anxiogenic', que por sua vez deriva do grego 'anxio-' (ansiedade) e '-genic' (gerar). É um termo técnico, frequentemente encontrado em contextos psicológicos, médicos e de pesquisa sobre estresse e bem-estar. Seu uso em português do Brasil é mais comum em publicações especializadas ou em discussões que buscam precisão terminológica, embora a ideia de algo 'que causa ansiedade' seja expressa de forma mais coloquial com outras construções.
Espanhol
Flexões
ansiógenaansiógenosansiógenasPalavras facilmente confundidas
ansiosoansiedadestresanteinquietanteNotas: Derivado do latim 'anxietas' e do grego '-genēs'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inductor de ansiedad·generador de ansiedad
inductor de ansiedad: Sinônimo comum em espanhol.generador de ansiedad: Enfatiza a capacidade de criar ou produzir ansiedade em espanhol.
Antônimos
calmante·tranquilizador
Regência e colocações
ser ansiógeno
Este factor es ansiógeno.
Comum com o verbo 'ser' em espanhol.
tener un efecto ansiógeno
La situación tuvo un efecto ansiógeno.
Uso com o verbo 'ter' e o substantivo 'efeito' em espanhol.
Contexto cultural e nuances
O termo 'ansiógeno' é um empréstimo direto do inglês 'anxiogenic', que por sua vez deriva do grego 'anxio-' (ansiedade) e '-genic' (gerar). É um termo técnico, frequentemente encontrado em contextos psicológicos, médicos e de pesquisa sobre estresse e bem-estar. Seu uso em português do Brasil é mais comum em publicações especializadas ou em discussões que buscam precisão terminológica, embora a ideia de algo 'que causa ansiedade' seja expressa de forma mais coloquial com outras construções.
EN: anxiogenic · ES: ansiógeno