apagais
Inglês
Flexões
eraseerasesPalavras facilmente confundidas
you erasethey eraseyou (plural) extinguishNotas: A tradução direta para 'apagais' como uma única palavra é rara em inglês moderno, sendo mais comum o uso de 'you erase' ou 'you guys erase'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extinguish·rub out
extinguish: Usado principalmente para fogos, luzes ou chamas.rub out: Informal, frequentemente usado para marcas de lápis.
Antônimos
light·ignite
Regência e colocações
erase something
You (plural) erase the chalk marks.
Verbo transitivo, requer um objeto direto.
extinguish something
You (plural) extinguish the candle.
Verbo transitivo, frequentemente usado com fogos ou luzes.
Contexto cultural e nuances
A palavra portuguesa 'apagais' corresponde à segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'apagar'. Em português brasileiro, esta forma é raramente usada na fala cotidiana, sendo 'vocês apagam' (terceira pessoa do plural) o padrão. Em português europeu, 'vós apagais' é a forma correta para a segunda pessoa do plural, embora 'vocês apagam' também seja comum. O equivalente em inglês 'you (plural) erase' ou 'you (plural) extinguish' capta o significado, mas a distinção gramatical entre o 'you' formal/informal e singular/plural em inglês difere significativamente do português.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
borráisapagáisPalavras facilmente confundidas
vosotros borráisustedes borranvosotros apagáisNotas: Em espanhol, 'borráis' (para 'vosotros') ou 'apagan' (para 'ustedes', dependendo da região) são as formas mais comuns.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
extinguís·tacháis
extinguís: Usado principalmente para fogos, luzes ou chamas.tacháis: Para riscar ou anular algo escrito.
Antônimos
encendéis·ilumináis
Regência e colocações
borrar algo
Vosotros/Ustedes borráis las marcas de tiza.
Verbo transitivo direto.
apagar algo
Vosotros/Ustedes apagáis la vela.
Verbo transitivo direto, comum para fogos ou luzes.
Contexto cultural e nuances
A forma portuguesa 'apagais' corresponde à segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'apagar'. Em português brasileiro, esta forma é raramente usada na fala cotidiana, sendo 'vocês apagam' (terceira pessoa do plural) o padrão. Em português europeu, 'vós apagais' é a forma correta para a segunda pessoa do plural, embora 'vocês apagam' também seja comum. O equivalente em espanhol 'vosotros/ustedes borráis' ou 'vosotros/ustedes extinguís' capta o significado, mas a distinção gramatical entre o tratamento formal e informal e o singular/plural em espanhol difere do português.
Conjugação verbal
EN: you (plural) erase · ES: vosotros/ustedes borráis