apaixonaste
Inglês
Flexões
fall in lovefalls in lovefalling in lovefell in lovefallen in lovePalavras facilmente confundidas
lovedlikedcrushed onNotas: A tradução direta para a forma verbal específica 'apaixonaste' (tu, pretérito perfeito) é 'you fell in love'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
became infatuated·got smitten
became infatuated: Sentir grande afeto ou admiração.got smitten: Ficar muito impressionado ou admirado.
Antônimos
fell out of love·became disenchanted
Regência e colocações
fall in love with
He fell in love with the city the moment he arrived.
A expressão 'fall in love' é frequentemente seguida pela preposição 'with' para indicar o objeto do afeto ou da paixão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'fell in love' é uma forma idiomática comum em inglês para descrever o início de sentimentos românticos. Corresponde a 'apaixonar-se' em português. A conjugação em inglês é mais simples, usando 'fell' para todas as pessoas no passado simples. Em português, a conjugação varia conforme a pessoa e o tempo verbal, como em 'apaixonaste' (tu) ou 'apaixonou' (você/ele/ela).
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
enamorarsePalavras facilmente confundidas
te quisistete ilusionastete encantasteNotas: É a tradução mais próxima para a forma verbal 'apaixonaste' (tu, pretérito perfeito).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
te prendiste·te deslumbraste
te prendiste: Sentir grande afeto ou admiração (uso mais comum em Portugal).te deslumbraste: Ficar muito impressionado ou maravilhado.
Antônimos
te desamaste·te desencantaste
Regência e colocações
enamorarse de
Te enamoraste de su sonrisa desde el primer momento.
O verbo 'enamorarse' é pronominal e exige a preposição 'de' para indicar o objeto da paixão.
Contexto cultural e nuances
A forma 'te enamoraste' é a conjugação na segunda pessoa do singular (tu) do pretérito perfeito simples do verbo 'enamorarse'. Em espanhol, o pronome 'tú' e sua conjugação verbal correspondente são amplamente utilizados. O verbo é pronominal ('enamorarse') e rege a preposição 'de'. Em contraste, em português do Brasil, a forma mais comum para a segunda pessoa seria 'você se apaixonou', embora 'tu te apaixonaste' também exista regionalmente.
Conjugação verbal
EN: fell in love · ES: te enamoraste